No dudes entre la palabra francés y el término francéz cuando debas escribir, puesto que solamente nos encontramos con una forma viable para escribir este término como es debido, y es: francés. El término francéz sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el fin de que no vuelvas a tener dudas y recuerdes el modo en que debes escribir francés, creemos que te servirá de gran ayuda que tengas en cuenta la definición del diccionario:
También deseamos, proponerte una práctica muy útil para memorizar y recordar de forma definitiva cómo se escribe de forma correcta la palabra francés, y nunca más vuelvas a dudar entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en elaborar una frase sencilla con la palabra francés, que incluya al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con o con ‘v’. De esta manera no te olvidarás nunca, puedes estar seguro.
En el caso en que va delante de las letras ‘r’ o ‘l’
braco, británico, cable, bloqueado, deseable, bruces.
En las palabras en que es antecedida por una ‘m’
bambú, alambró, ambigua, ambiente.
Cuando es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bífida, bisabuela, subforo
Si las palabras comienzan por bur-, bus-
burda, buscador
Si las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
drible, habilidad, cogitabunda, sobreabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra comienza por bien- o si comienza por la forma latina bene-, a condición de que suponga un sentido de algo bueno.
bienestar, beneficiarse.
En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esto también sucede en las formas verbales del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
araba, íbamos soñábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuirás, recibirán, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que sucede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvencionado, convexa, adversario.
Cuando una palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evidenciar, evocación, evasora.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que una palabra comienza con di-, le-, sal-, cla-.
levedad, clavelina, divertida, salvad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicejefe, villana, dividendo.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
activo, moldavo, nueva, atractiva, suevo, efusivo.
En aquellos casos en que las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
nieve, ave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvieron, estuviste, tuvimos.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
Voy, vayas.
En las palabras en que precede a ol-,
polvos empolvado.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más comunes en castellano. Por eso muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir francés o si la forma correcta de escribir es francéz. Ahondando un poco, no tardamos con encontrarnos con que la confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en las lenguas romances procedentes de él.