Nunca jamás deberías dudar entre el término frances y el término francez cuando quieras escribir, pues solamente hay una forma viable de escribir esta palabra de forma correcta, y es: frances. El término francez sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la RAE.
Con la finalidad de que no se te olvide fácilmente la forma en que deberías escribir frances, queremos aportarte su definición del diccionario:
Igualmente es nuestro deseo, aconsejarte una práctica muy conveniente para que memorices y recordar de forma definitiva cómo escribir de modo correcto la palabra frances, y nunca más te sientas nuevamente dubitativo entre sí este vocablo debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una oración simple con el vocablo frances, añadiendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el término es con o con ‘v’. De esta forma nunca te olvidarás, puedes estar seguro.
Cuando es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’
bracear, británico, hablar, bíblica, blondas, bruma.
En las palabras en que sigue a la ‘m’
ámbito, biombo, cambio, calambres.
En las palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bicicleta, bisnietos, súbdito
En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-
burladas, busto
En aquellas palabras que finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
cable, nubilidad, moribunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que una palabra empieza por bien- o si comienza con la forma del latín bene-, a condición de que le confiera un significado de bueno, bondad.
bienaventuradas, beneficios.
En aquellos casos en que la palabra es un copretérito de los verbos acabados en -ar. Esta regla también se sigue en aquellas formas del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto
dibujaban, íbamos soñábamos.
Si nos encontramos ante una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuirían, recibirán, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Cuando sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvención, convertir, adversario.
Si la palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventual, eviscerar, evoques, evadido.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra empieza por di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavado, diverso, salvia.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que una palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicesecretaria, villancico, dividendo.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Si se trata de adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
nativo, onceavo, nueva, lucrativa, nuevo, lucrativo.
En los casos en que las palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
nieve, lave.
Cuando la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvieran, estuve, tuviesen.
Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
ve, vayas.
Cuando es antecedida por ol-,
disolver envolver.
La confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es una de las equivocaciones más normales en español. Por esa razón muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir frances o si la forma correcta de escribir es francez. Si indagamos un poco, no tardamos con encontrarnos con que la confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en las lenguas romances que procedieron de él.