Nunca deberías dudar entre francesa y la palabra franceza cuando debas escribir, debido a que solo existe una forma posible para escribir esta palabra adecuadamente, y es: francesa. El término franceza simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el fin de que no se te olvide fácilmente la manera en que es preciso escribir francesa, te proporcionamos su definición del diccionario:
Igualmente quisiéramos, proponerte un ejercicio muy eficaz para recordar de un modo definitivo cómo se escribe correctamente la palabra francesa, y jamás regresen a ti las dudas entre sí esta palabra debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en formar una oración simple con el vocablo francesa, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con o con ‘v’. Así no te olvidarás nunca, puedes darlo por seguro.
En aquellas palabras en que esta antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brida, brasas, afable, obligado, amigable, abrazar.
En el caso en que sucede a la letra ‘m’
ámbar, cumbre, ambulancia, alambicado.
En las palabras en que la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-
bífida, bisabuelo, subnormal
En aquellas palabras que comienzan por bur-, bus-
burguesa, busto
En los casos en que las palabras acaban con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
admirable, legibilidad, sitibunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que empieza por bien- o lo hace por la forma latina bene-, siempre en caso de que le confiera un significado de algo bueno.
bienaventuradas, beneficencia.
Si nos encontramos ante un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esto también ocurre en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
ladraba, iba trasladaba.
Si nos encontramos ante una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuían, atribuirían, recibió, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvención, convenido, advertí.
En los casos en que la palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualmente, evidencia, evocad, evasivos.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra empieza por di-, le-, sal-, cla-.
levad, clavicular, diversión, salvia.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicésima, villana, diván.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando debemos escribir adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
nocivo, quinceavo, longeva, decisiva, , cursivo.
Cuando las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
abreve, lave.
En los casos en que se trata de alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduve, estuvieron, tuvieron.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vayáis.
En el caso en que sigue a ol-,
disolver empolvado.
Confundirse a la hora de escribir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más usuales en español. Por eso muchas personas titubean, y no están seguras sobre si se debe escribir francesa o si la forma correcta de escribir es franceza. Profundizando un poco, podemos encontrarnos con que este tipo de confusiones entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín y en algunas lenguas romances que derivaron de él.