Nunca jamás deberías dudar entre la palabra franceses y la palabra francezez cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que únicamente existe una forma viable de escribir este término con corrección, y es: franceses. La palabra francezez sencillamente no aparece en el diccionario de la RAE.
Con la finalidad de que puedas acordarte siempre de cómo deberías escribir franceses, pensamos que puede ayudarte su definición del diccionario:
Nos gustaría además, proponerte un ejercicio muy útil para que memorices y recordar de forma definitiva cómo escribir de la manera correcta la palabra franceses, y nunca más regresen a ti las dudas entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en formar una oración simple con el vocablo franceses, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el vocablo es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera nunca te olvidarás, es un truco infalible.
Cuando antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brida, brasas, blandir, blindado, blusón, bravío.
Si precede a una ‘m’
ámbito, alambre, cambio, cambado.
Cuando sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-
bicicleta, bisabuelo, subtipo
Cuando las palabras comienzan por bur-, bus-
burguesa, buscar
Si las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
palpable, habilidad, moribunda, gemebundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que comienza por bien- o si comienza por la forma latina bene-, siempre y cuando implique un sentido de algo bueno.
bienvenida, benevolencia.
En los casos en que se trata de un pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. También incluimos aquellas palabras que se encuentran en las formas verbales del verbo ‘ir’ en copretérito
dibujaban, iba caminaba.
En los casos en que se trata de una forma verbal, con un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuyeron, reciben, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que precede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvenir, convidar, inadvertido.
Si la palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
evento, evidenciar, evocar, evasor.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza por di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavito, divas, salvohonor.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si nos encontramos con una palabra que empieza con vice-, villa-, div-
vicentino, villazgo, diván.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lesivo, treceavo, nueva, lucrativa, suevo, masivo.
Si las palabras que finalizan en -ave, -eve. Excepto árabes
llueve, cave.
Si nos encontramos ante alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvo, estuvimos, tuviste.
Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vamos,.
En aquellas palabras en que justo antes nos encontramos con ol-,
olvidarse polvorón.
Confundirse a la hora de escribir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más usuales en español. Por eso muchas personas dudan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir franceses o si lo correcto es escribir francezez. Si ahondamos un poquito, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en algunas lenguas romances procedentes de él.