No debes dudar entre parisien y la palabra parizien cuando debas escribir, ya que solamente existe una forma viable para escribir este término adecuadamente, y es: parisien. La palabra parizien simplemente no se encuentra en el diccionario de la RAE.
Desearíamos además, sugerirte una práctica muy útil para recordar de forma definitiva cómo escribir de la manera correcta la palabra parisien, y nunca jamás se te vuelvan a generar dudas entre sí esta palabra se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de construir una oración simple con el término parisien, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con ‘b’ o con ‘v’. De esta manera nunca te olvidarás, te lo aseguramos.
Cuando esta antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brida, bromear, blindado, citable, ajoblanco, brevas.
Si sigue a una letra ‘m’
embajada, timbal, cambiar, calimbó.
En el caso en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bicéfalo, bisnieta, súbdito
En aquellas palabras que comienzan por bur-, bus-
burladas, busto
En aquellos casos en que las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
sable, nubilidad, moribunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra empieza por bien- o si comienza por la forma latina bene-, siempre y cuando tenga un valor de algo positivo, bueno.
bienhechor, benefactora.
En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos terminados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
amaba, íbamos pensábamos.
En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuyen, recibirán, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que va después de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvención, conversación, advertí.
En aquella palabra que comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evidenciar, evocador, evasor.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levitación, clavelina, divinidad, salvar.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicésima, villana, divergente.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
altivo, octavo, longeva, viva, , esquivo.
En aquellas palabras que que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
relieve, suave.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuve, tuviesen.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vayan, vayas.
Si sigue a ol-,
olvidados empolvado.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más usuales en español. Por ese motivo muchas personas dudan, y no están seguras sobre si se debe escribir parisien o si la forma correcta de escribir es parizien. Si ahondamos un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en las lenguas romances que derivaron de él.