parisien o parizien

    El vocablo parisien/ parizien ¿se tiene que escribir con ‘b’ o ‘v’?¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir parisien o tal vez el término parizien? No te preocupes, aquí encontrarás ayuda. Nos encontramos ante un gran número de personas que sienten cierto titubeo, y eso es debido a que en español tanto parisien como parizien se pronuncian del mismo modo. Por motivo de esta semejanza en su fonología, es normal dudar acerca de cuál es el modo adecuado de escribir este vocablo, hacerlo escribiendo parizien o de la siguiente forma parisien. No vamos a malgastar más tiempo en sacarte de dudas, entre parizien y parisien, la manera adecuada de escribir este vocablo es: parisien. Además de darte esta respuesta que buscabas, nos agradará hacerte algunas aportaciones más para cuando te surjan dudas sobre en qué oportunidades se escribe ‘b’ y en qué momentos se escribe ‘v’. En consecuencia cada vez sentirás menos indecisión del tipo ‘¿Debería escribir parisien o quizá es parizien?’

    parisien

    parizien

    Propuesta para que logres escribir siempre como es debido parisien

    No debes dudar entre parisien y la palabra parizien cuando debas escribir, ya que solamente existe una forma viable para escribir este término adecuadamente, y es: parisien. La palabra parizien simplemente no se encuentra en el diccionario de la RAE.

    Desearíamos además, sugerirte una práctica muy útil para recordar de forma definitiva cómo escribir de la manera correcta la palabra parisien, y nunca jamás se te vuelvan a generar dudas entre sí esta palabra se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de construir una oración simple con el término parisien, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con ‘b’ o con ‘v’. De esta manera nunca te olvidarás, te lo aseguramos.

    Indicaciones con respecto a en qué ocasiones escribir b o v

    Se escribe con la letra ‘b’

    Cuando esta antecede a las letras ‘r’ o ‘l’

    brida, bromear, blindado, citable, ajoblanco, brevas.


    Si sigue a una letra ‘m’

    embajada, timbal, cambiar, calimbó.


    En el caso en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-

    bicéfalo, bisnieta, súbdito


    En aquellas palabras que comienzan por bur-, bus-

    burladas, busto


    En aquellos casos en que las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    sable, nubilidad, moribunda, nauseabundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que la palabra empieza por bien- o si comienza por la forma latina bene-, siempre y cuando tenga un valor de algo positivo, bueno.

    bienhechor, benefactora.


    En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos terminados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo

    amaba, íbamos pensábamos.


    En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.

    contribuirán, atribuyen, recibirán, beberán.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Debemos escribir la letra ‘v’

    En las palabras en que va después de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvención, conversación, advertí.


    En aquella palabra que comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventuales, evidenciar, evocador, evasor.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Cuando una palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.

    levitación, clavelina, divinidad, salvar.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Cuando una palabra comienza con vice-, villa-, div-

    vicésima, villana, divergente.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    En los casos en los que hablamos de adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    altivo, octavo, longeva, viva, , esquivo.


    En aquellas palabras que que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes

    relieve, suave.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduviésemos, estuve, tuviesen.


    En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.

    vayan, vayas.


    Si sigue a ol-,

    olvidados empolvado.


    ¿Por qué motivos confundimos entre ‘b’ y ‘v’?

    Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más usuales en español. Por ese motivo muchas personas dudan, y no están seguras sobre si se debe escribir parisien o si la forma correcta de escribir es parizien. Si ahondamos un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en las lenguas romances que derivaron de él.

    ✓ Palabras similares