No debes dudar entre chapín y la palabra chapím cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que solo existe una forma viable de escribir esta palabra con corrección, y es: chapín. La palabra chapím simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el propósito de que no vuelvas a tener dudas y recuerdes cómo deberías escribir chapín, te proporcionamos la definición del diccionario:
Igualmente desearíamos, proponerte una práctica muy conveniente para memorizar y recordar de forma definitiva cómo escribir de forma correcta la palabra chapín, y jamás tengas otra vez dudas entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una frase simple con el término chapín, añadiendo al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con o con ‘v’. De esta manera lo recordarás siempre, te aseguramos que es infalible.
En las palabras en que antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brillar, británico, cable, amoblar, ajoblanco, bravucón.
Cuando sigue a la ‘m’
bombo, alambre, ambulancia, ambarina.
En el caso en que sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-
bipolar, bisnietos, subforo
Si las palabras comienzan por bur-, bus-
burlón, busto
En los casos en que las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
noble, viabilidad, abunda, sobreabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Cuando una palabra comienza ccon bien- o empieza por la forma latina bene-, en aquellos casos que entrañe un sentido de algo positivo, bueno.
bienhechor, benévolo.
En aquellos casos en que la palabra es un copretérito de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en copretérito
ladraba, iba repasábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuyes, atribuirían, recibirás, saber.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviar, conversador, adviento.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, evidencia, evocad, evadir.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza por di-, le-, sal-, cla-.
levanten, clavelina, divos, salvia.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si nos encontramos con una palabra que empieza con vice-, villa-, div-
vicecónsul, villano, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando debemos escribir adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
corrosivo, veinteavo, longeva, lucrativa, , efusivo.
Si las palabras que acaban en -ave, -eve. Excepto árabes
releve, llave.
Si nos encontramos ante una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvieran, estuviste, tuvieron.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
van, vayáis.
En el caso en que sucede a ol-,
olvidar absolver.
Confundirse a la hora de escribir entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es una de las equivocaciones más normales en español. Por esa razón muchas personas dudan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir chapín o si la forma correcta de escribir es chapím. Ahondando un poquito, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances provenientes de él.