passage o pazzage

    La forma correcta de passage/ pazzage ¿lleva ‘b’ o ‘v’?¿Te sientes indeciso a la hora de escribir entre escribir el vocablo passage o bien escribir el vocablo pazzage? Tranquilizate, te podemos ayudar. Son muchas las personas que sienten cierto titubeo, y eso es porque en español tanto passage como pazzage se pronuncian del mismo modo. A raíz de esta similitud a la hora de pronunciarse, es habitual sentir dudas en cuanto a cuál es la forma acertada de escribir esta palabra, si como pazzage o de la siguiente forma passage. Tranquilo, que no te haremos malgastar más tiempo para aclarar tus dudas, entre pazzage y passage, la manera adecuada de escribir este vocablo es: passage. Amén de darte esta contestación que solicitabas, desearíamos hacerte otras aportaciones para las situaciones en que sientas dudas sobre en qué oportunidades se escribe ‘b’ y en qué casos se debe escribir ‘v’. De esta manera cada vez experimentarás menos vacilación del tipo ‘¿Debería escribir passage o tal vez pazzage?’

    passage

    pazzage

    Propuesta para ayudarte a escribir siempre como es debido passage

    Nunca te sientas dubitativo entre la palabra passage y la palabra pazzage a la hora de escribir, pues únicamente hay una forma viable para escribir este término como es debido, y es: passage. La palabra pazzage sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.

    Nos gustaría además, sugerirte una práctica muy conveniente para que recuerdes siempre cómo escribir de forma correcta la palabra passage, y nunca más regresen a ti las dudas entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en elaborar una frase simple con el vocablo passage, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el vocablo es con o con ‘v’. De este modo te acordarás siempre, está garantizado.

    Reglas para que sepas cuándo se debe escribir b o v

    Tienes que escribir ’b’

    Cuando esta va delante de las letras ‘r’ o ‘l’

    braco, brasas, hablar, amoblar, ablusado, bravío.


    Cuando es antecedida por la ‘m’

    abombado, cumbre, cambiar, ambición.


    Si tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-

    bigamia, bisnietos, submarino


    Si las palabras comienzan por bur-, bus-

    buró, buscavidas


    En aquellos casos en que las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    sable, legibilidad, sitibunda, tremebundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que la palabra comienza por bien- o comienza por la forma del latín bene-, con la condición de que le confiera un sentido de algo bueno, que implique bondad.

    bienqueda, beneficiado.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esto también ocurre en aquellas formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo

    creaba, iba pensábamos.


    Cuando la palabra es una forma verbal, con un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.

    contribuían, atribuyeron, reciben, beber.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con ’v’

    Cuando sucede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    obviedad, convenido, adviento.


    En los casos en que una palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventualmente, evidenciar, evoques, evadir.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    En los casos en que la palabra comienza con di-, le-, sal-, cla-.

    levantado, clavito, divina, salve.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En aquella palabra que empieza por vice-, villa-, div-

    vicesecretario, villana, diván.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Cuando las palabras son adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    lascivo, veinteavo, nueva, activa, , altivo.


    Cuando se trata de palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto árabes

    leve, socave.


    En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduve, estuvimos, tuvieron.


    Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    Voy, vayáis.


    En las palabras en que es antecedida por ol-,

    olvidarse polvorón.


    ¿Por qué razones confundimos entre ‘b’ y ‘v’?

    La confusión entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más usuales en español. Por ese motivo muchas personas vacilan, y no están seguras sobre si escribir passage o si la forma correcta de escribir es pazzage. Si indagamos un poco, es fácil encontrarse con que la confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín y en las lenguas romances que provinieron de él.

    ✓ Palabras similares