Nunca jamás debes dudar entre la palabra frères y la palabra frrèrres cuando quieras escribir, debido a que tan solo nos encontramos con una forma viable para escribir esta palabra correctamente, y es: frères. El término frrèrres simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Nos gustaría además, aconsejarte un ejercicio muy conveniente para recordar de un modo definitivo cómo se escribe correctamente la palabra frères, y nunca más se te vuelvan a generar dudas entre sí este término se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una oración sencilla con el término frères, incluyendo al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con ‘b’ o con ‘v’. De este modo te acordarás siempre, te lo garantizamos.
Si esta es seguida por ’r’ o ‘l’
brida, brasas, bable, tablón, blusa, brevas.
En las palabras en que sucede a la ‘m’
ámbar, alambró, ambiguo, ambarina.
Cuando nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
binario, bisabuela, subfusil
En aquellos casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
burda, buscavidas
Si las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, potabilidad, abunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si nos encontramos con una palabra que comienza por bien- o comienza por la forma latina bene-, a condición de que suponga un valor de algo positivo, bueno.
bienvenida, beneficiado.
Cuando la palabra es un tiempo verbal copretérito de los verbos acabados en -ar. También incluimos aquellas palabras que se encuentran en las formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo
araba, iba soñábamos.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuirán, recibiendo, bebiendo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En aquellas palabras en que justo antes nos encontramos con de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertid, envainar, advenedizo.
En los casos en que una palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eversión, evidenciar, evocativas, evadirse.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levad, clavar, diversidad, salvaguarda.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra empieza con vice-, villa-, div-
vicejefe, villano, dividido.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, moldavo, longeva, viva, , decisivo.
Cuando las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
llueve, grave.
Si nos encontramos ante alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuvo, tuviste.
Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
ve, vayas.
Cuando precede a ol-,
olvidando empolvado.
Confundirse a la hora de escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más usuales en español. Por esa razón muchas personas dudan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir frères o si la forma correcta de escribir es frrèrres. Investigando un poquito, podemos encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín y en las lenguas romances derivadas de él.