Jamás deberías dudar entre el término transfieren y el término tranzfieren cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que solo nos encontramos con una forma viable para escribir este término correctamente, y es: transfieren. La palabra tranzfieren simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Además quisiéramos, aconsejarte una práctica muy eficaz para que recuerdes de forma definitiva cómo escribir de la manera correcta la palabra transfieren, y nunca más te vuelvan a surgir dudas entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una frase sencilla con la palabra transfieren, que incluya al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De esta forma no te olvidarás nunca, te aseguramos que es infalible.
En el caso en que antecede a ’r’ o ‘l’
bragas, bromear, afable, bloqueado, acusable, abrazar.
En aquellas palabras en que justo antes nos encontramos con una letra ‘m’
bomba, cumbre, ámbitos, calimbó.
En aquellas palabras en que sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-
biciclo, bisabuelo, subnota
Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-
burbujas, busto
En aquellas palabras que finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
drible, viabilidad, meditabunda, furibundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si la palabra comienza por bien- o si empieza con la forma del latín bene-, con la condición de que le confiera un valor de algo bueno, que implique bondad.
bienqueda, benevolencia.
En aquellos casos en que la palabra es un pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. Esta regla también se sigue en las formas verbales del verbo ‘ir’ en copretérito
sentaba, iba trasladaba.
Si nos encontramos ante una forma verbal, con un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuían, atribuyen, recibiste, bebes.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En aquellas palabras en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvirtió, convenir, inadvertida.
En los casos en que una palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
evección, evidenciar, evocad, evacuarás.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza por di-, le-, sal-, cla-.
levemente, clavel, divo, salvad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicerector, villanas, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En aquellos adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lesivo, doceavo, longeva, activa, nuevo, nocivo.
En aquellos casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
nueve, cave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvieron, estuviste, tuvo.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
Voy, vamos,.
En el caso en que justo antes nos encontramos con ol-,
olvidarse envolver.
Confundirse a la hora de escribir entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es uno de los errores más comunes en español. Ese es la razón por la cual muchas personas vacilan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir transfieren o si la forma correcta de escribir es tranzfieren. Si ahondamos un poco, podemos encontrarnos con que la confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances procedentes de él.