Nunca jamás deberías dudar entre japonés y la palabra japonéz cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que solamente hay una manera posible para escribir esta palabra adecuadamente, y es: japonés. El término japonéz sencillamente no aparece en el diccionario de la RAE.
Con el propósito de que encuentre un sistema que te ayude a recordar la forma en que debes escribir japonés, la definición del diccionario:
Así mismo es nuestro deseo, proponerte un ejercicio muy útil para que recuerdes siempre cómo escribir de modo correcto la palabra japonés, y nunca jamás regresen a ti las dudas entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de elaborar una frase simple con el término japonés, incorporando al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con o con la letra ‘v’. Así lo recordarás siempre, es un truco infalible.
En las palabras en que antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brezo, brandy, amable, bloqueado, blondas, abrazar.
En las palabras en que precede a una ‘m’
ámbar, timbal, ambiguo, cachimba.
En aquellas palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bífido, bisabuelo, submundo
En aquellas palabras que comienzan por bur-, bus-
buró, busquéis
En los casos en que las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, legibilidad, vagabunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Cuando una palabra comienza por bien- o lo hace con la forma del latín bene-, siempre y cuando acarree un significado de bueno, bondad.
bienvivir, benévolo.
En aquellos casos en que la palabra es un copretérito de los verbos de la primera conjugación. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
dibujaban, íbamos trasladaba.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, con un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuir, recibió, sabía.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvenir, convidado, advenedizo.
Si la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
evento, evitó, evocad, evadir.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que una palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levantado, clavado, diversidad, salvador.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicejefe, Villarriba, diván.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En aquellos adjetivos finalizados con -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
altivo, doceavo, longeva, viva, suevo, abusivo.
En los casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
desnieve, grave.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvo, estuve, tuviésemos.
Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vayamos, vamos,.
En aquellas palabras en que sigue a ol-,
solventen empolvado.
La confusión entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más habituales en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no saben si lo correcto es escribir japonés o si lo correcto es escribir japonéz. Profundizando un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que derivaron de él.