No te sientas dubitativo entre la palabra japonesa y el término gaponesa cuando quieras escribir, dado que tan solo hay una forma posible para escribir esta palabra adecuadamente, y es: japonesa. La palabra gaponesa sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la RAE.
Con el fin de que encuentre un sistema que te ayude a recordar la forma en que debes escribir japonesa, queremos aportarte la definición del diccionario:
Además es nuestro deseo, sugerirte una práctica muy eficaz para que recuerdes de un modo definitivo cómo escribir de modo correcto la palabra japonesa, y jamás te sientas nuevamente dubitativo entre sí este término debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de formar una frase sencilla con el vocablo japonesa, incorporando al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el término es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera no te olvidarás nunca, te aseguramos que es infalible.
En aquellas palabras en que esta antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
brida, bruja, amable, tablón, deseable, brócoli.
En el caso en que es antecedida por una letra ‘m’
bombo, cumbre, ambulancia, calambres.
En aquellas palabras en que la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-
bigamia, bisnietos, subjefe
En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-
burbujas, buscona
En aquellos casos en que las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
noble, viabilidad, abunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Cuando una palabra comienza ccon bien- o comienza por la forma latina bene-, siempre en caso de que comprenda un significado de bondad.
bienvenida, benevolencia.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal copretérito de los verbos acabados en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto
colgaba, íbamos caminaba.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuyen, atribuir, recibiendo, sabía.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que justo antes nos encontramos con de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvirtió, envainar, advertir.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventual, evitado, evocativas, evasivos.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra comienza por di-, le-, sal-, cla-.
levitación, clavete, diverso, salvedad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicentino, villana, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
altivo, cóncavo, longeva, activa, , lesivo.
Cuando se trata de palabras que finalizan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
nueve, nave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuve, tuviste.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
van, vayáis.
Si sucede a ol-,
olvido polvoriento.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más habituales en español. Por esa razón muchas personas titubean, y no saben si escribir japonesa o si la forma correcta de escribir es gaponesa. Si investigamos un poco, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances provenientes de él.