No debes dudar entre brasileira y la palabra brazileira cuando quieras escribir, ya que tan solo nos encontramos con una manera viable para escribir este término adecuadamente, y es: brasileira. El término brazileira sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Igualmente nos gustaría, proponerte un ejercicio muy conveniente para recordar siempre cómo se escribe de modo correcto la palabra brasileira, y jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en elaborar una frase simple con la palabra brasileira, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De este modo siempre te acordarás, es un truco infalible.
Cuando esta es precedida por ’r’ o ‘l’
braco, bruja, bable, ensamblar, palpable, bramar.
En las palabras en que es antecedida por una letra ‘m’
bombón, bambas, ambigüedad, cambado.
En el caso en que tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-
binomio, bisnieto, súbdito
Si las palabras comienzan por bur-, bus-
buró, buscador
En aquellos casos en que las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, debilidad, moribunda, pudibundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si nos encontramos con una palabra que empieza por bien- o empieza por la forma del latín bene-, en aquellos casos que comprenda un significado de algo bueno.
bienfacer, beneficiarse.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esto también sucede en las formas verbales del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto
araba, iba soñábamos.
Si nos encontramos ante una forma verbal, con un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuirían, recibió, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que va después de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertido, conversar, adversidad.
Si la palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eversión, eviscerar, evoques, evadido.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que empieza con di-, le-, sal-, cla-.
levan, clavó, diverso, salvador.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicediós, villana, divagar.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
cautivo, doceavo, longeva, pasiva, suevo, decisivo.
Cuando las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
remueve, lave.
Cuando la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuvimos, tuvo.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
vete, vas.
En las palabras en que sucede a ol-,
olvidado polvoriento.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las erratas más comunes en español. Por eso muchas personas dudan, y no saben si se debe escribir brasileira o si lo correcto es escribir brazileira. Indagando un poco, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que provinieron de él.