cipollini o cipoyini

    El vocablo cipollini/ cipoyini ¿lleva ‘b’ o ‘v’?¿Estás indeciso entre escribir la palabra cipollini o bien el vocablo cipoyini? No debes apurarte, te podemos ayudar. Son muchas las personas que tienen cierto titubeo, y eso es porque en español tanto cipollini como cipoyini tienen una pronunciación similar. A causa de esta similitud en su sonido, es habitual no estar seguros de cuál es el modo correcto de escribir este vocablo, si cipoyini o de la siguiente manera: cipollini. Pero no queremos malgastar más tiempo dando rodeos, entre cipoyini y cipollini, la forma correcta de escribir este vocablo es: cipollini. Además de darte esta respuesta que buscabas, desearíamos mostrarte otras aportaciones para las situaciones en que te surjan dudas acerca de en qué oportunidades se debe escribir ‘b’ y en qué otras se escribe ‘v’. De ese modo cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿El modo correcto será escribir cipollini o tal vez cipoyini?’

    cipollini

    cipoyini

    Recomendación para escribir como es debido cipollini

    Jamás deberías dudar entre la palabra cipollini y la palabra cipoyini cuando quieras escribir, debido a que únicamente nos encontramos con una manera posible de escribir este término con corrección, y es: cipollini. La palabra cipoyini simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.

    Además deseamos, recomendarte un ejercicio muy eficaz para que recuerdes siempre cómo se escribe de forma correcta la palabra cipollini, y nunca más vuelvas a dudar entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en formar una frase simple con la palabra cipollini, que incluya al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con o con ‘v’. De esta forma no te olvidarás nunca, te lo garantizamos.

    Reglas sobre cuándo se escribe b o v

    Escribimos ’b’

    Cuando va delante de las letras ‘r’ o ‘l’

    bragas, brandy, hablar, tablón, ajoblanco, abrazar.


    En aquellas palabras en que es antecedida por la letra ‘m’

    bambú, alambre, ambulancia, calimbó.


    En las palabras en que sigue a los prefijos bi-, bis-, sub-

    bígamo, bisecar, subfusil


    En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-

    burda, busto


    En aquellos casos en que las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    palpable, contabilidad, moribunda, superabundó.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    Cuando una palabra empieza por bien- o empieza con la forma del latín bene-, siempre en caso de que acarree un valor de algo positivo, bueno.

    bienhadado, benevolencia.


    Si nos encontramos ante un copretérito de los verbos de la primera conjugación. Esta regla también se sigue en las formas verbales del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto

    jugábamos, íbamos contábamos.


    Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo acaba en -buir, -bir, -ber.

    contribuyes, atribuyen, recibiste, beber.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con ’v’

    En las palabras en que va después de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvertir, convidar, adversidad.


    Si la palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventos, evitado, evocad, evaporación.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Cuando una palabra comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.

    levedad, clavelina, diverso, salvo.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Si la palabra comienza con vice-, villa-, div-

    vicejefe, villanía, divagar.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Cuando las palabras son adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    lascivo, octavo, longeva, activa, suevo, corrosivo.


    Cuando se trata de palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    releve, recave.


    Cuando la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduvieran, estuviera, tuvieran.


    Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    Voy, vas.


    En el caso en que justo antes nos encontramos con ol-,

    olvido polvillo.


    ¿Cuál es la razón a causa de la cual nos confundimos entre ‘b’ y ‘v’?

    La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más habituales en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir cipollini o si lo correcto es escribir cipoyini. Si profundizamos un poco, no tardamos con encontrarnos con que la confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en las lenguas romances que procedieron de él.