Jamás deberías dudar entre la palabra brasileños y el término braxileñox cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que solamente hay una manera posible para escribir esta palabra como es debido, y es: brasileños. El término braxileñox simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el fin de que recuerdes mejor cómo se debe escribir brasileños, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:
Desearíamos además, sugerirte una práctica muy útil para que memorices y recordar de un modo definitivo cómo se escribe de la manera correcta la palabra brasileños, y nunca más se te vuelvan a generar dudas entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una frase sencilla con la palabra brasileños, añadiendo al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De este modo siempre te acordarás, puedes darlo por seguro.
En las palabras en que es precedida por ’r’ o ‘l’
brida, abrasar, afable, amoblar, palpable, bravío.
En el caso en que es antecedida por la ‘m’
bambú, timbal, ámbitos, calimbó.
Si sigue a los prefijos bi-, bis-, sub-
bicicleta, bisecar, subjefe
En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-
burguesa, buscado
Cuando las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, fiabilidad, nauseabunda, tremebundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que una palabra comienza ccon bien- o si comienza por la forma latina bene-, en aquellos casos que le confiera un significado de bondad.
bienfacer, benéfico.
En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas del verbo ‘ir’ en copretérito
araba, iba revisábamos.
Si nos encontramos ante una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuyes, atribuir, recibido, sabido.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Si sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvirtió, envainar, advendrá.
Si la palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, evitando, evolución, evasor.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavos, divertido, salvado.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicejefe, villabarquínvillavicense, divergente.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
efusivo, treceavo, longeva, pasiva, , cursivo.
Si las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
remueve, grave.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviéramos, estuvieron, tuve.
Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
vayamos, vamos,.
Si justo antes nos encontramos con ol-,
solventen polvorón.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más normales en castellano. Por eso muchas personas dudan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir brasileños o si la forma correcta de escribir es braxileñox. Si investigamos un poquito, podemos encontrarnos con que la confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que derivaron de él.