braga o vraga

    El vocablo braga/ vraga ¿se escribe con ‘b’ o con ‘v’?¿Estás indeciso entre escribir la palabra braga o bien el vocablo vraga? No te preocupes, aquí encontrarás ayuda. Nos encontramos ante un gran número de personas que sienten cierto titubeo, y pasa porque en español tanto braga como vraga tienen una pronunciación similar. A raíz de esta similitud a la hora de pronunciarse, es común dudar acerca de cuál es la forma adecuada de escribir este término, hacerlo escribiendo vraga o de la siguiente forma braga. No te queremos hacer malgastar más tiempo dando rodeos, entre vraga y braga, la manera adecuada de escribir este vocablo es: braga. Además de brindarte esta contestación a la pregunta que te hacías, sería para nosotros un placer ofrecerte otros aportes para las situaciones en que te encuentres con dudas acerca de en qué ocasiones se escribe ‘b’ y en qué momentos se debe escribir ‘v’. En consecuencia cada vez experimentarás menos titubeo del tipo ‘¿Debería escribir braga o quizá es vraga?’

    braga

    vraga

    Sugerencia para escribir bien braga

    Jamás debes dudar entre el término braga y el término vraga a la hora de escribir, dado que tan solo existe una manera posible de escribir este término adecuadamente, y es: braga. La palabra vraga simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con la finalidad de que encuentre un sistema que te ayude a recordar cómo debes escribir braga, creemos que te servirá de gran ayuda que tengas en cuenta la definición del diccionario:

  1. Prenda interior que usan generalmente las mujeres y los niños pequeños. Cubre desde la cintura hasta el arranque de las piernas y tiene dos aberturas para que aquellas puedan pasar. Ámbito: España Uso: Tiene el mismo significado en singular que en plural (bragas). A menudo se utiliza el término braguita o braguitas. Se empleaba también para designar los calzones de hombre. Sinónimos: blúmer  (Cuba), bloomer pierna alta  (El Salvador), bombacha  (Argentina, Uruguay), calzón  (Chile, México, Perú), calzonarios  (Bolivia, Ecuador), calzones  (Chile, Colombia, México), chones  (México), cuadro  (Chile), cucos  (Colombia), pantaleta  (México, Venezuela), pantaletas  (Venezuela), panty  (Panamá y Puerto Rico), trusa  (Perú) Relacionado: tanga .
  2. Especie de pañuelo para cubrir la garganta.
  3. Prenda de vestir formada por una pieza única que emplean mecánicos y pintores, usualmente de color azul. Ámbito: Venezuela. Sinónimos: mono  (España, Puerto Rico), overol  (América).
  4. Conjunto de plumas que tienen en las patas algunas aves.
  5. Lazo o cuerda que se ata a un objeto, como fardos, toneles o piedras, con el fin de suspenderlo en el aire.
  6. También quisiéramos, recomendarte una práctica muy eficaz para memorizar y recordar de forma definitiva cómo escribir de forma correcta la palabra braga, y nunca más se te vuelvan a generar dudas entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una frase sencilla con el vocablo braga, añadiendo al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir la palabra es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De esta manera lo recordarás siempre, puedes darlo por seguro.

    Breve guía para que sepas cuándo debes escribir b o v

    Escribimos ’b’

    En aquellas palabras en que antecede a las letras ‘r’ o ‘l’

    bragas, bretón, blindado, blindado, palpable, brevas.


    En las palabras en que justo antes nos encontramos con una ‘m’

    bomba, alambrada, ambigua, alfombra.


    En aquellas palabras en que nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-

    bífida, bisnietos, subcomandante


    En aquellos casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-

    buró, busto


    Cuando las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    arable, debilidad, abunda, abundó.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que la palabra comienza por bien- o empieza con la forma latina bene-, siempre y cuando entrañe un valor de bondad.

    bienhadado, beneficioso.


    Cuando la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también ocurre en las formas verbales del verbo ‘ir’ en copretérito

    araba, íbamos contábamos.


    Si nos encontramos ante una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.

    contribuyen, atribuyen, recibirán, beber.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con ’v’

    En aquellas palabras en que sucede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvertid, envainar, inadvertencia.


    Si la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    eversión, evidencia, evocar, evasor.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    En aquella palabra que empieza con di-, le-, sal-, cla-.

    levitar, clavelina, divino, salvedad.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Si nos encontramos con una palabra que comienza con vice-, villa-, div-

    vicesecretario, villanas, divergente.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    En aquellos adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    lascivo, cóncavo, nueva, activa, , lucrativo.


    En los casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    mueve, ave.


    En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduvo, estuviese, tuvisteis.


    Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    Voy, vas.


    En aquellas palabras en que sigue a ol-,

    solvente polvoriento.


    ¿Cuál es el motivo por el cual es fácil confundirse entre ‘b’ y ‘v’?

    Confundir cuándo se debe escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más comunes en español. Por eso muchas personas dudan, y no saben si escribir braga o si la forma correcta de escribir es vraga. Si indagamos un poquito, es fácil encontrarse con que la confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín y en aquellas lenguas romances que derivaron de él.