braga o brraga

    El vocablo braga/ brraga ¿se escribe con ‘b’ o con ‘v’?¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir el vocablo braga o bien el término brraga? Tranquilizate, podemos ayudarte. Nos encontramos ante un gran número de personas que tienen la misma duda que tú, y ocurre porque en español tanto braga como brraga se parecen mucho a la hora de pronunciarse. Por motivo de este parecido en su sonido, es habitual sentir dudas en cuanto a cuál es la manera adecuada de escribir este vocablo, hacerlo escribiendo brraga o del siguiente modo: braga. No queremos hacerte desperdiciar más tiempo en sacarte de dudas, entre brraga y braga, la forma acertada de escribir esta palabra es: braga. A parte de ofrecerte esta contestación que estabas buscando, es importante para nosotros hacerte algunas aportaciones importantes para cuando te surjan dudas en relación con en qué oportunidades se escribe ‘b’ y en qué momentos se debe escribir ‘v’. En consecuencia cada vez sentirás menos indecisión del tipo ‘¿Debería escribir braga o acaso es brraga?’

    braga

    brraga

    Propuesta para escribir correctamente braga

    Jamás deberías dudar entre braga y el término brraga cuando quieras escribir, dado que solamente existe una manera viable de escribir esta palabra correctamente, y es: braga. El término brraga sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el fin de que puedas acordarte siempre de la manera en que es preciso escribir braga, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:

  1. Prenda interior que usan generalmente las mujeres y los niños pequeños. Cubre desde la cintura hasta el arranque de las piernas y tiene dos aberturas para que aquellas puedan pasar. Ámbito: España Uso: Tiene el mismo significado en singular que en plural (bragas). A menudo se utiliza el término braguita o braguitas. Se empleaba también para designar los calzones de hombre. Sinónimos: blúmer  (Cuba), bloomer pierna alta  (El Salvador), bombacha  (Argentina, Uruguay), calzón  (Chile, México, Perú), calzonarios  (Bolivia, Ecuador), calzones  (Chile, Colombia, México), chones  (México), cuadro  (Chile), cucos  (Colombia), pantaleta  (México, Venezuela), pantaletas  (Venezuela), panty  (Panamá y Puerto Rico), trusa  (Perú) Relacionado: tanga .
  2. Especie de pañuelo para cubrir la garganta.
  3. Prenda de vestir formada por una pieza única que emplean mecánicos y pintores, usualmente de color azul. Ámbito: Venezuela. Sinónimos: mono  (España, Puerto Rico), overol  (América).
  4. Conjunto de plumas que tienen en las patas algunas aves.
  5. Lazo o cuerda que se ata a un objeto, como fardos, toneles o piedras, con el fin de suspenderlo en el aire.
  6. Nos gustaría asimismo, recomendarte un ejercicio muy eficaz para que recuerdes siempre cómo se escribe de la manera correcta la palabra braga, y jamás vuelvas a dudar entre sí este término se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en formar una oración simple con la palabra braga, añadiendo al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el vocablo es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De este modo no te olvidarás nunca, puedes estar seguro.

    Consejos para saber en qué ocasiones debes escribir b o v

    Tienes que escribir la letra ‘b’

    En el caso en que es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’

    braco, bromear, amable, bíblica, blusón, brevas.


    En las palabras en que sucede a la ‘m’

    bambú, alambre, ámbitos, calimbó.


    Cuando la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-

    bípedo, bisnieto, subforo


    En los casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-

    buró, buscavidas


    Si las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    palpable, nubilidad, moribunda, sobreabundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que una palabra comienza por bien- o si empieza por la forma latina bene-, con la condición de que entrañe un valor de bueno, bondad.

    bienhadado, benevolencia.


    Si nos encontramos ante un copretérito de los verbos acabados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo

    trabajaba, iba soñábamos.


    Si nos encontramos ante una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.

    contribuían, atribuyeron, recibido, beberán.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con ’v’

    En las palabras en que sigue a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvenir, envainar, adversario.


    En aquella palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventual, evitado, evocado, evadido.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Cuando una palabra comienza con di-, le-, sal-, cla-.

    levemente, claveteado, divina, salvo.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En los casos en que la palabra empieza por vice-, villa-, div-

    vicesecretaria, villabarquínvillavicense, divulgado.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Si se trata de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    corrosivo, cóncavo, longeva, decisiva, nuevo, lesivo.


    En los casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    remueve, astronave.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduve, estuviera, tuvimos.


    Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    Voy, vamos,.


    En el caso en que sigue a ol-,

    olvido polvillo.


    ¿Cuál es la razón a causa de la cual confundimos entre ‘b’ y ‘v’?

    Confundir cuándo se debe escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más usuales en español. Por esa razón muchas personas titubean, y no saben si lo correcto es escribir braga o si lo correcto es escribir brraga. Profundizando un poco, nos encontramos con que esta confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín y en aquellas lenguas romances que provinieron de él.