joroba o goroba

    El vocablo joroba/ goroba ¿se escribe con ‘b’ o con ‘v’?¿Tienes dudas entre escribir la palabra joroba o a lo mejor goroba? No te agobies, aquí estamos para ayudarte. Son muchas las personas que tienen , como tú, esta duda, y eso es porque en español tanto joroba como goroba tienen una pronunciación similar. Por motivo de esta similitud a la hora de pronunciarse, es usual tener dudas sobre cuál es la manera adecuada de escribir esta palabra, si goroba o de la siguiente forma joroba. No te queremos hacer perder más tiempo en sacarte de dudas, entre goroba y joroba, la forma acertada de escribir esta palabra es: joroba. A parte de ofrecerte esta contestación que estabas buscando, desearíamos brindarte más aportaciones para aquellos momentos en que se te manifiesten dudas en relación con en qué oportunidades se escribe ‘b’ y en qué momentos se escribe ‘v’. De esta manera cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿La forma correcta es escribir joroba o quizás debo escribir goroba?’

    joroba

    goroba

    Propuesta para ayudarte a escribir siempre correctamente joroba

    Nunca dudes entre joroba y el término goroba cuando te veas en la necesidad de escribir, pues únicamente nos encontramos con una manera posible para escribir este término con corrección, y es: joroba. La palabra goroba simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el objetivo de que te sea más fácil recordar la forma en que debes escribir joroba, queremos aportarte su definición del diccionario:

  1. Protuberancia simple, formada por tejido graso, que tiene en el lomo el dromedario y, doble, el camello. Uso: se aplica también a protuberancias en el lomo de otros animales como el bisonte, los toros, etc.
  2. Abultamiento del pecho y el dorso producto de una malformación de las costillas o de la columna vertebral. Sinónimos: chepa , corcova , curca  (Chile), curcuncha  (Argentina), giba .
  3. Por extensión, cualquier protuberancia o abultamiento.
  4. Acción inconveniente y molesta. [cita requerida] Ámbito: España. Uso: coloquial. Sinónimos: impertinencia , mortificación .
  5. Expresa fastidio o enfado . Ámbito: España. Uso: eufemismo, en sustitución de joder (malsonante). Sinónimos: véase Tesauro de enojar..
  6. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona ) del presente  de indicativo  de  jorobar  o de  jorobarse .
  7. Segunda persona del singular (tú) del imperativo  afirmativo de  jorobar . Uso: para el negativo se emplea el presente del subjuntivo: «no (te) jorobes».
  8. Relacionado: joróbate  (pronominal).
  9. Nos gustaría asimismo, aconsejarte una práctica muy conveniente para que recuerdes de forma definitiva cómo se escribe de la manera correcta la palabra joroba, y jamás te vuelvan a surgir dudas entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en construir una oración simple con la palabra joroba, que incluya al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De este modo siempre te acordarás, puedes estar seguro.

    Reglas en referencia a cuándo se escribe b o v

    Se escribe con la letra ‘b’

    Cuando esta antecede a ’r’ o ‘l’

    bracear, bromear, amable, obligado, palpable, bravas.


    En las palabras en que sigue a la letra ‘m’

    bombo, alambró, cambiado, calambre.


    En el caso en que sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-

    bicefalia, bisabuelo, súbdito


    En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-

    burbujear, buscar


    En aquellos casos en que las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    poblé, nubilidad, sitibunda, pudibundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En aquella palabra que empieza por bien- o si empieza por la forma del latín bene-, siempre en caso de que tenga un significado de algo bueno, que implique bondad.

    bienvenida, benéfico.


    Cuando la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. También incluimos aquellas palabras que se encuentran en las formas verbales de ‘ir’ en pretérito imperfecto

    dibujaban, íbamos pensábamos.


    Si nos encontramos ante una forma verbal, cuyo infinitivo finaliza en -buir, -bir, -ber.

    contribuirán, atribuirán, recibió, bebido.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Debes escribir ’v’

    En las palabras en que sucede a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    obviar, convida, adviento.


    Si nos encontramos con una palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    evento, evidenciar, evolucionado, evaden.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    En aquella palabra que empieza con di-, le-, sal-, cla-.

    levitación, clavado, divas, salve.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En los casos en que la palabra empieza con vice-, villa-, div-

    vicepresidente, villanos, divergente.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Cuando las palabras son adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    activo, doceavo, nueva, pasiva, nuevo, corrosivo.


    Cuando se trata de palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    nieve, lave.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduviste, estuve, tuve.


    Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.

    vayamos, vas.


    Cuando sucede a ol-,

    polvos revolví.


    Causas por las cuales nos confundimos entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’

    Confundir cuándo se debe escribir entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es una de las equivocaciones más frecuentes en castellano. Por ese motivo muchas personas vacilan, y no saben si lo correcto es escribir joroba o si lo correcto es escribir goroba. Si profundizamos un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances provenientes de él.