Jamás te sientas dubitativo entre la palabra francófona y la palabra frrancófona cuando quieras escribir, ya que únicamente nos encontramos con una forma viable de escribir este término como es debido, y es: francófona. El término frrancófona sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Para que encuentre un sistema que te ayude a recordar cómo se debe escribir francófona, te aportamos la definición del diccionario:
Quisiéramos asimismo, recomendarte un ejercicio muy conveniente para recordar de un modo definitivo cómo escribir correctamente la palabra francófona, y jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí esta palabra debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en formar una oración sencilla con el vocablo francófona, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con ‘b’ o con ‘v’. De esta manera no te olvidarás nunca, es un truco infalible.
En el caso en que es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’
braco, británico, blindado, bloqueado, blusón, brevas.
Cuando justo antes nos encontramos con la letra ‘m’
ámbar, timbal, cambiado, cachimba.
En las palabras en que nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
bicolor, bisabuelo, súbdito
En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-
burbujas, buscavidas
En aquellas palabras que terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
incorregible, debilidad, moribunda, gemebundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Cuando una palabra comienza ccon bien- o si comienza por la forma del latín bene-, en aquellos casos que comprenda un significado de bueno, bondad.
bienvenida, beneficiarse.
Cuando la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. También incluimos aquellas palabras que se encuentran en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito
araba, iba caminaba.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuirán, reciben, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que precede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviad, convocar, adversidad.
Si la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidades, evidenciar, evocador, evaluación.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Si la palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levitando, clavel, divinidad, salvajada.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicesecretaria, villanas, divulgación.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, treceavo, nueva, pasiva, suevo, lucrativo.
En los casos en que las palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
mueve, suave.
Cuando la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuvimos, tuvieron.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vete, vamos,.
En el caso en que es antecedida por ol-,
olvidado revolver.
Confundirse a la hora de escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más frecuentes en español. Por eso muchas personas vacilan, y no saben si escribir francófona o si la forma correcta de escribir es frrancófona. Si profundizamos un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances derivadas de él.