No deberías dudar entre el término brasileño y la palabra brazileño a la hora de escribir, ya que tan solo hay una manera posible de escribir este término adecuadamente, y es: brasileño. La palabra brazileño sencillamente no se encuentra en el diccionario de la RAE.
Para que encuentre un sistema que te ayude a recordar la manera en que es preciso escribir brasileño, queremos aportarte la definición del diccionario:
También deseamos, sugerirte un ejercicio muy conveniente para memorizar y recordar de un modo definitivo cómo escribir de modo correcto la palabra brasileño, y jamás te sientas nuevamente dubitativo entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una frase simple con el vocablo brasileño, que contenga al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con ‘b’ o con ‘v’. Así te acordarás siempre, puedes estar seguro.
Cuando es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’
brida, bromear, cable, tablón, abatible, bravío.
Cuando justo antes nos encontramos con una letra ‘m’
bombón, timbal, ambigüedad, calimbó.
Si tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-
bífido, bisnietos, subtipo
En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-
burguesa, buscona
En los casos en que las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
sable, viabilidad, meditabunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que comienza por bien- o si comienza con la forma del latín bene-, siempre en caso de que suponga un sentido de algo bueno.
bienandante, benevolencia.
En aquellos casos en que la palabra es un copretérito de los verbos acabados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto
dibujaban, íbamos revisábamos.
Si nos encontramos ante una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuyes, atribuyen, recibido, sabía.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En aquellas palabras en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvenir, convidar, inadvertida.
Cuando una palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, evidencia, evocado, evaluado.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra empieza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavar, divertido, salvar.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En aquella palabra que comienza con vice-, villa-, div-
viceversa, villazgo, divulgación.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, veinteavo, nueva, atractiva, suevo, corrosivo.
En aquellas palabras que que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
abreve, socave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduve, estuve, tuvimos.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vayan, vayáis.
En aquellas palabras en que precede a ol-,
solventen revolver.
La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más habituales en español. Ese es la razón por la cual muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir brasileño o si la forma correcta de escribir es brazileño. Ahondando un poco, nos encontramos con que la confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín y en aquellas lenguas romances que derivaron de él.