Nunca jamás dudes entre el término brasileña y la palabra brrasileña a la hora de escribir, ya que solo hay una manera viable para escribir este término de forma correcta, y es: brasileña. La palabra brrasileña simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Para que puedas acordarte siempre de la forma en que se debe escribir brasileña, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:
Quisiéramos además, recomendarte una práctica muy conveniente para que memorices y recordar de forma definitiva cómo escribir de modo correcto la palabra brasileña, y nunca jamás vuelvas a dudar entre sí esta palabra se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en formar una frase sencilla con el vocablo brasileña, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De este modo te acordarás siempre, te lo garantizamos.
Si esta antecede a ’r’ o ‘l’
brillar, abrasar, cablear, tablón, blondas, bravucón.
En aquellas palabras en que sigue a la letra ‘m’
bombo, lumbre, ámbitos, calimbó.
En aquellas palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bicéfalo, bisecar, subjefe
Cuando las palabras comienzan por bur-, bus-
burdeos, busquéis
En aquellas palabras que terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
cable, viabilidad, vagabunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que comienza por bien- o lo hace por la forma del latín bene-, a condición de que suponga un significado de bondad.
bienfacer, beneficiarse.
En aquellos casos en que la palabra es un pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. Esto también sucede en las formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo
amaba, íbamos soñábamos.
En los casos en que se trata de una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuyen, atribuyen, recibiendo, bebido.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Cuando justo antes nos encontramos con de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviar, convenido, adversario.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evitó, evocar, evaporación.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Si nos encontramos con una palabra que comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levanten, clavel, divinidad, salvar.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que una palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicesecretario, villanos, dividido.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando debemos escribir adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
pasivo, treceavo, nueva, activa, suevo, lesivo.
En los casos en que las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
desnieve, grave.
En los casos en que se trata de alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviéramos, estuviera, tuviesen.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vete, vayas.
Cuando sucede a ol-,
solventar revolví.
Confundir entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es una de las erratas más usuales en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no saben si se debe escribir brasileña o si lo correcto es escribir brrasileña. Indagando un poco, es fácil encontrarse con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín y en algunas lenguas romances que derivaron de él.