borrasca o borasca

    El término borrasca/ borasca ¿se tiene que escribir con ‘b’ o ‘v’?¿Sientes indecisión entre escribir borrasca o bien el vocablo borasca? No te inquietes, aquí encontrarás ayuda. A menudo nos encontramos con muchas personas que tienen la misma duda que tú, y eso se debe a que en español tanto borrasca como borasca son muy similares en su pronunciación. A raíz de esta similitud en la pronunciación, es común sentir dudas en cuanto a cuál es el modo adecuado de escribir esta palabra, si borasca o del siguiente modo: borrasca. Como no deseamos perder más tiempo en sacarte de dudas, entre borasca y borrasca, el modo acertado de escribir este vocablo es: borrasca. Amén de ofrecerte esta respuesta a la pregunta que te hacías, nos gustaría brindarte otras aportaciones para las situaciones en que te encuentres con dudas sobre en qué ocasiones se escribe ‘b’ y en qué otras se escribe ‘v’. De esta forma cada vez sentirás menos inseguridad del tipo ‘¿El modo correcto será escribir borrasca o quizá es borasca?’

    borrasca

    borasca

    Recomendación para que logres escribir del modo correcto borrasca

    Nunca debes dudar entre la palabra borrasca y la palabra borasca cuando debas escribir, dado que tan solo hay una manera posible para escribir esta palabra correctamente, y es: borrasca. La palabra borasca sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.

    Con la finalidad de que puedas acordarte siempre de cómo debes escribir borrasca, te proporcionamos la definición del diccionario:

  1. Estado violento del clima que incluye fuerte viento y lluvia Sinónimos: tempestad , temporal , tormenta Ejemplos:
  2. "Torné de nuevo á rompella, / por ver si me aprovechaba, / y cuando el fruto assomaba, / vino borrasca sobre ella, / que quiso el Tiempo tirano / que no llegasse á sazón". Gálvez de Montalvo, Luis (1907 [1582]) El Pastor de Fílida. Madrid: Bailly-Baillière, p. 454
  3. En particular, borrasca1 sobre el mar Sinónimos: tempestad , temporal , tormenta Ejemplos:
  4. "Y estuvo tres días, dexando hecha una trinchea a la lengua del agua y arrimada al castillo donde se desembarcaron los bastimentos y municiones, porque si nuestras galeras con alguna borrasca, que muy de ordinario suele haver en estas playas, les fuesse forçoso yrse a puerto más seguro, no nos faltasse el mantenimiento, que nos fuera mortal daño. " Collazos, Baltasar (2002 [1566]) Comentarios de la fundación y conquistas y toma del peñón. Valencia: Universidad de Valencia, p. 76R
  5. En sentido técnico, región de bajas presiones atmosféricas Ejemplos:
  6. "Los vientos en las áreas ciclónicas o de borrasca (marcadas con B = área de baja presión o de borrasca) se producen en sentido contrario a las agujas de un reloj en el hemisferio Norte." González Velsco, Jaime (2009) Energías renovables. Barcelona: Reverte, fig 5.2, p. 292
  7. Serie de sucesivos riesgos o dificultades que se encuentran en la consecución de una empresa Ejemplos:
  8. "De todos los que tienen llana tierra / Se hizo division desta manera, / Huyendo las borrascas de la guerra / Y aquel atropellar de bestia fiera, / Unos por los peñoles de la sierra, / Otros por el andén del escalera, / Quedando sin espiritu de vida / No poca gente por allí tendida. " de Castellanos, Juan (1847 [1589]) Elegías de varones ilustres de Indias. Madrid: Ribadeneira, p. 262
  9. Por extensión, disputa verbal agria y encendida Uso: coloquial Sinónimos: bronca , reyerta Ejemplos:
  10. "Pero, como la embidia suele ir siempre ladrando tras la virtud, a las llamas de este fuego se seguía el humo de la contradición. Y assí se levantaron en París grandes borrascas contra él; y la causa particular fue esta." de Ribadeneira, Pedro (1965 [1583]) Vida de San Ignacio de Loyola. Roma: Monumenta Historica Societatis Iesu, p. 216
  11. "El dicho Florio fué a inquietar los herreros, informado de lo pasado, y decilles que pues ellos tenían habilidad, por qué no hacían limas sordas y que él se obligaba a dar libertad a la chusma si le daban modo de desherrarse. Los herreros, escarmentados de la borrasca pasada, dijeron que no se querían ambarazar." de Pasamonte, Jerónimo (1956 [1605]) Vida y trabajos. Madrid: Atlas, p. 17
  12. Celebración vivaz y desordenada [cita requerida] Sinónimos: algazara , cachondeo , carrete  (Chile), farra , francachela , jácara  (obsoleto), jarana , jolgorio , jorco  (Extremadura), juerga , pachanga , parranda , pecoreo  (anticuado), remolienda  (Chile, Perú), rumantela  (Cantabria), rumba , tambarria  (Ecuador, Honduras, Perú), zarabanda  (anticuado).
  13. Agotamiento de un filón [cita requerida] Ámbito: Honduras,  México
  14. Quisiéramos asimismo, aconsejarte una práctica muy conveniente para memorizar y recordar de un modo definitivo cómo escribir de forma correcta la palabra borrasca, y nunca jamás te sientas nuevamente dubitativo entre sí este término se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en formar una frase sencilla con el vocablo borrasca, que contenga al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el término es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De este modo siempre te acordarás, puedes darlo por seguro.

    Recomendaciones con respecto a cuándo escribir b o v

    Escribimos la letra ‘b’

    En las palabras en que va delante de ’r’ o ‘l’

    bragas, brasas, nuble, bloqueado, blusa, bravío.


    En el caso en que precede a una ‘m’

    bambú, bambas, cambio, cambado.


    En aquellas palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-

    bífida, bisecar, subjefe


    En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-

    burdel, buscabullas


    Cuando las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    sable, debilidad, nauseabunda, sobreabundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que la palabra comienza por bien- o si empieza con la forma latina bene-, siempre y cuando comprenda un significado de bueno, bondad.

    bienvenida, benefactor.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal copretérito de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también ocurre en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito

    creaba, íbamos volábamos.


    En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, con un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.

    contribuye, atribuyen, recibió, beber.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Debes escribir ’v’

    En el caso en que sigue a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvertid, envainar, adverso.


    Cuando una palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    evección, evidencia, evolventes, .

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Si la palabra empieza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.

    leve, clavete, divo, salvohonor.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Cuando una palabra empieza con vice-, villa-, div-

    vicepresidente, villanas, divulgación.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    En los casos en los que hablamos de adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    cautivo, octavo, longeva, viva, , nocivo.


    En aquellas palabras que acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    remueve, suave.


    En los casos en que se trata de alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduviesen, estuviese, tuviesen.


    Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    ve, vamos,.


    En las palabras en que es antecedida por ol-,

    olvido polvorón.


    ¿Por qué motivos confundimos entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’?

    Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más usuales en castellano. Por ese motivo muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir borrasca o si la forma correcta de escribir es borasca. Profundizando un poquito, podemos encontrarnos con que este tipo de confusiones entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances derivadas de él.

    ✓ Palabras similares