Pero no queremos perder más tiempo en sacarte de dudas, entre bois y la palabra boix, las dos son palabras correctas, pues es posible encontrar tanto boix como bois en el diccionario de la RAE. Sencillamente debes tomar en cuenta cuál es connotación estabas pensando en darle en el momento en que sentiste dudas acerca de si tenías que escribir boix o bois.
En realidad, tanto boix como bois son formas correctas, y depende del significado que quieras denotar el hecho de que deban de escribirse con ‘b’ o con la letra ‘v’. Es por esto que es primordial que tengas conocimiento de los significados de ambas palabras, con el fin de que así seas capaz de saber en qué momento tienes que escribir bois y cuándo boix.
Con el propósito de servirte de ayuda te aportamos las definiciones del diccionario para boix e bois. La definición para boix es:
Deberás usar bois en las ocasiones que desees transmitir:
Te sugerimos un ejercicio muy conveniente para recordar de un modo definitivo cuándo debes escribir la palabra boix y cuándo escribir la palabra bois. De esta forma jamás volverás a dudar en referencia a en qué momento una palabra se tiene que escribir con ‘b’ o con la letra ‘v’. El truco radica en elaborar una frase sencilla con el término boix, que contenga al final ‘con b’ o ‘con v’, y otra frase simple para bois, teniendo siempre en cuenta el significado de de cada vocablo para la formulación de la frase. De esta manera te acordarás siempre, te lo garantizamos.
Cuando es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’
brezo, bruja, hablar, obligado, deseable, bramar.
En aquellas palabras en que es antecedida por la ‘m’
bombón, biombo, cambio, ambición.
En las palabras en que la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-
binomio, bisnietos, subforo
En los casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
buró, buscado
Cuando las palabras acaban con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
palpable, nubilidad, nauseabunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que empieza por bien- o si empieza con la forma latina bene-, en aquellos casos que le confiera un significado de bueno, bondad.
bienhadado, benefactora.
En los casos en que se trata de un tiempo verbal copretérito de los verbos de la primera conjugación. Además esto también pasa en las formas verbales del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
colgaba, iban, ibas,íbais repasábamos.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, con un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuyen, recibió, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que precede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviad, convocar, animadvertencia.
Si la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualmente, evidenciar, evocad, evasiva.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Si la palabra comienza con di-, le-, sal-, cla-.
levemente, claveteado, divertido, salvedad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicesecretario, villabarquínvillavicense, divulgadora.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
altivo, octavo, nueva, pasiva, , cautivo.
En aquellas palabras que que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
subleve, grave.
Si nos encontramos ante una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviesen, estuvieron, tuviésemos.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
Voy, vamos,.
En el caso en que va justo después de ol-,
polvos polvorienta.
Confundir entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ es uno de los equívocos más habituales en español. Por eso muchas personas titubean, y no saben si se debe escribir boix o si la forma correcta de escribir es bois. Si profundizamos un poquito, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que derivaron de él.