bautista o vautista

    El vocablo bautista/ vautista ¿lleva ‘b’ o ‘v’?¿Te sientes indeciso a la hora de escribir entre escribir el término bautista o a lo mejor el término vautista? No te agobies, podemos ayudarte. Son muchas las personas que tienen , como tú, esta duda, y pasa debido a que en español tanto bautista como vautista se pronuncian del mismo modo. Por motivo de este parecido en su fonología, es normal dudar acerca de cuál es la forma adecuada de escribir esta palabra, si vautista o lo que debes hacer es escribir bautista. No queremos hacerte desaprovechar más tiempo dando rodeos, entre vautista y bautista, la forma correcta de escribir este vocablo es: bautista. Además de darte esta contestación que solicitabas, nos gustaría presentarte más aportaciones para aquellos momentos en que te encuentres con dudas con respecto a en qué ocasiones se debe escribir ‘b’ y en qué momentos se debe escribir ‘v’. De ese modo cada vez experimentarás menos titubeo del tipo ‘¿Debería escribir bautista o tal vez vautista?’

    bautista

    vautista

    Consejo para que escribas siempre bien bautista

    Nunca dudes entre el término bautista y la palabra vautista cuando debas escribir, dado que solo hay una manera viable de escribir este término adecuadamente, y es: bautista. El término vautista sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el objetivo de que puedas acordarte siempre de la forma en que debes escribir bautista, su definición del diccionario:

  1. Que administra el bautismo Uso: se emplea también como sustantivo Ejemplos:
  2. "Salue te Dios hermosura / de la yglesia gran bautista / angel de humana figura / luz de la sacra escritura / fenix en la tierra vista". de Herrera, Francisco (1532) “Poema”. En: Justa literaria en loor de San Juan Bautista en Sevilla (1955) Valencia: Castalia, p. 96
  3. "Yo estaba furioso; maldecía los clubs y quien los inventó; maldecía también a Ugarte, que me había catequizado, y a Monsalud, que fue mi bautista". Pérez Galdós, Benito (2003 [1876]) La segunda casaca. Alicante: Universidad de Alicante, ¶150
  4. Que pertenece o concierne al baptismo Uso: se emplea también como sustantivo Ejemplos:
  5. "Soberbia y humildad son enemigos que he visto abrazarse muchas veces, en palabras y gestos que transparentaban un alma de asceta, de bautista, un alma puritana." Rodó, José Enrique (1985 [1910]) Motivos de Proteo. Caracas: Ayacucho, p. 285
  6. "Un día en Londres ve en la fachada de una iglesia bautista un curioso letrero: ‘Sean bien venidos los extranjeros’." VV.AA. (1960 [1953]) La palabra de Cristo. Adviento y Navidad. Madrid: Católica, ¶156
  7. Además desearíamos, sugerirte un ejercicio muy conveniente para recordar de un modo definitivo cómo escribir correctamente la palabra bautista, y nunca más regresen a ti las dudas entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en construir una oración sencilla con el vocablo bautista, que incluya al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el vocablo es con la letra ‘b’ o con ‘v’. Así nunca te olvidarás, te lo garantizamos.

    Recomendaciones sobre en qué momento debería escribirse b o v

    Debes escribir la letra ‘b’

    Si va delante de las letras ‘r’ o ‘l’

    bracear, bretón, cable, bloqueado, acusable, abrazo.


    Si precede a la letra ‘m’

    embajada, bombín, ambulancia, calimbó.


    En las palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-

    bicéfalo, bisecado, subjefe


    En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-

    bursátil, buscabullas


    Cuando las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    palpable, debilidad, cogitabunda, furibundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que una palabra comienza ccon bien- o empieza por la forma latina bene-, siempre y cuando acarree un valor de algo bueno, que implique bondad.

    bienvenida, benévolo.


    En los casos en que se trata de un pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esta regla también se sigue en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito

    ladraba, íbamos repasábamos.


    Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.

    contribuye, atribuyeron, recibirán, bebo.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Escribimos la letra ‘v’

    En aquellas palabras en que va después de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    obviad, convidar, adversidad.


    En aquella palabra que empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventual, evidencia, evocar, evaluación.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Si la palabra empieza con di-, le-, sal-, cla-.

    levantar, clavos, diverso, salvador.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Si nos encontramos con una palabra que comienza por vice-, villa-, div-

    vicecónsul, villanas, dividido.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    En aquellos adjetivos finalizados con -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    corrosivo, doceavo, longeva, activa, nuevo, lucrativo.


    En aquellas palabras que que finalizan en -ave, -eve. Excepto árabes

    mueve, socave.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduvieran, estuviera, tuvimos.


    Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    van, vayas.


    En las palabras en que sigue a ol-,

    olvidarse polvillo.


    ¿Cuál es la razón por la que confundimos entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’?

    La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más habituales en español. Por ese motivo muchas personas vacilan, y no están seguras sobre si escribir bautista o si lo correcto es escribir vautista. Ahondando un poquito, es fácil encontrarse con que esta confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en las lenguas romances derivadas de él.