No debes dudar entre la palabra vietnamita y el término bietnamita cuando debas escribir, dado que solo nos encontramos con una manera posible de escribir este término con corrección, y es: vietnamita. El término bietnamita simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Además desearíamos, recomendarte un ejercicio muy conveniente para memorizar y recordar de forma definitiva cómo escribir de modo correcto la palabra vietnamita, y nunca jamás vuelvas a dudar entre sí esta palabra debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de elaborar una frase sencilla con la palabra vietnamita, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con ‘b’ o con ‘v’. De esta manera siempre te acordarás, puedes estar seguro.
En aquellas palabras en que antecede a ’r’ o ‘l’
bracear, abrasar, hablar, obligado, blusón, brócoli.
En las palabras en que justo antes nos encontramos con la ‘m’
bombardear, bombín, ambigua, calambre.
En el caso en que nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
binomio, bisecado, subforo
En aquellos casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
burlan, buscador
Cuando las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
infalible, viabilidad, furibunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si la palabra comienza por bien- o comienza por la forma del latín bene-, a condición de que entrañe un sentido de algo bueno.
bienaventuradas, beneplácito.
Si nos encontramos ante un copretérito de los verbos de la primera conjugación. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en copretérito
dibujaban, iban, ibas,íbais revisábamos.
En los casos en que se trata de una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuirán, recibirás, sabido.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Si sucede a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertir, envainó, inadvertida.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, evita, evoques, evaluado.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que una palabra empieza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavos, divino, salvaguarda.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicejefe, Villarriba, dividido.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lascivo, doceavo, nueva, atractiva, nuevo, cautivo.
Cuando se trata de palabras que acaban en -ave, -eve. Excepto árabes
nieve, ave.
En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviesen, estuvo, tuve.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vete, vayáis.
En aquellas palabras en que precede a ol-,
olvido polvoriento.
Confundir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más comunes en castellano. Ese es la razón por la cual muchas personas dudan, y no saben si se debe escribir vietnamita o si lo correcto es escribir bietnamita. Si ahondamos un poco, podemos encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en las lenguas romances procedentes de él.