No te sientas dubitativo entre traducible y la palabra traduzible cuando debas escribir, debido a que solamente nos encontramos con una manera posible para escribir este término como es debido, y es: traducible. El término traduzible simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Además deseamos, proponerte una práctica muy eficaz para memorizar y recordar de un modo definitivo cómo se escribe de la manera correcta la palabra traducible, y jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una frase simple con el término traducible, que incluya al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta forma no te olvidarás nunca, te aseguramos que es infalible.
En las palabras en que va delante de ’r’ o ‘l’
bragas, brandy, cablear, bloqueado, blusón, brócoli.
Si sigue a una letra ‘m’
bomba, cumbre, ámbitos, ambiente.
En las palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
binomio, bisnieta, submundo
Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-
burguesa, buscona
Si las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
noble, viabilidad, sitibunda, sobreabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que una palabra empieza ccon bien- o si empieza con la forma latina bene-, siempre y cuando suponga un sentido de bondad.
bienestar, benéfico.
En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
jugábamos, iba caminaba.
Cuando la palabra es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuirás, recibirán, beber.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que justo antes nos encontramos con de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvencionar, convocar, animadvertencia.
Cuando una palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evitó, evolventes, .
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra empieza con di-, le-, sal-, cla-.
leva, clavícula, diva, salvedad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra empieza con vice-, villa-, div-
vicesecretaria, Villarriba, divisor.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Si se trata de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
pasivo, quinceavo, nueva, corrosiva, , pasivo.
Cuando se trata de palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
releve, ave.
Cuando la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvieran, estuvieron, tuviste.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vamos,.
Si sucede a ol-,
resolver revolver.
Confundirse a la hora de escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las erratas más usuales en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no están seguras sobre si escribir traducible o si la forma correcta de escribir es traduzible. Si ahondamos un poco, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín y en las lenguas romances provenientes de él.