traducible o traducivle

    El vocablo traducible/ traducivle ¿se escribe con ‘b’ o con ‘v’?¿Tienes dudas entre escribir traducible o bien traducivle? Tranquilo, podemos ayudarte. Existe un gran número de personas que tienen , como tú, esta duda, y eso se debe a que en español tanto traducible como traducivle se parecen mucho a la hora de pronunciarse. A causa de esta semejanza a la hora de pronunciarse, es habitual tener dudas sobre cuál es el modo correcto de escribir este término, hacerlo escribiendo traducivle o como traducible. Pero no queremos perder más tiempo dando rodeos, entre traducivle y traducible, la forma correcta de escribir este vocablo es: traducible. Amén de ofrecerte esta contestación que solicitabas, nos agradará presentarte otros aportes en los momentos en que te encuentres con dudas en relación con en qué oportunidades se debe escribir ‘b’ y en qué otras se debe escribir ‘v’. En consecuencia cada vez experimentarás menos inseguridad del tipo ‘¿La forma correcta es escribir traducible o acaso es traducivle?’

    traducible

    traducivle

    Sugerencia para ayudarte a escribir siempre correctamente traducible

    Nunca debes dudar entre traducible y la palabra traducivle a la hora de escribir, puesto que únicamente hay una forma posible de escribir este término de forma correcta, y es: traducible. La palabra traducivle simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Así mismo desearíamos, proponerte una práctica muy eficaz para memorizar y recordar siempre cómo escribir de modo correcto la palabra traducible, y nunca jamás vuelvas a dudar entre sí este término se escribe con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en elaborar una oración simple con la palabra traducible, incorporando al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con ‘b’ o con ‘v’. Así nunca te olvidarás, puedes darlo por seguro.

    Guía sobre en qué ocasiones debes escribir b o v

    Debemos escribir la letra ‘b’

    Cuando antecede a las letras ‘r’ o ‘l’

    brezo, bromear, hablar, bloqueado, ablusado, abrazo.


    En aquellas palabras en que es antecedida por la ‘m’

    abombado, alambre, cambiar, alambicado.


    Si la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-

    bigamia, bisnietos, subnota


    En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-

    burbujas, buscar


    En aquellas palabras que terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    hablé, fiabilidad, abunda, superabundó.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que una palabra comienza por bien- o empieza por la forma del latín bene-, con la condición de que tenga un significado de bondad.

    bienqueda, benéfico.


    Cuando la palabra es un pretérito imperfecto de los verbos acabados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en pretérito imperfecto

    sentaba, iban, ibas,íbais revisábamos.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, con un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.

    contribuido, atribuyeron, recibo, bebo.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con la letra ‘v’

    En el caso en que justo antes nos encontramos con de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvencionado, convida, inadvertida.


    En los casos en que una palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventuales, evidencia, evocad, evasión.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    En los casos en que la palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.

    levantado, clavó, divertido, salvaje.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En los casos en que una palabra comienza por vice-, villa-, div-

    vicejefe, villano, dividida.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Cuando las palabras son adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    corrosivo, onceavo, nueva, lucrativa, nuevo, efusivo.


    En aquellas palabras que terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    subleve, suave.


    Cuando la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduvieran, estuviera, tuviste.


    Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.

    vete, vayas.


    Si precede a ol-,

    olvidarse polvoriento.


    Motivos a causa de los cuáles confundimos entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’

    Confundir cuándo se debe escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las erratas más usuales en español. Por eso muchas personas titubean, y no saben si escribir traducible o si lo correcto es escribir traducivle. Si profundizamos un poco, podemos encontrarnos con que esta confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya ocurría en el latín y en aquellas lenguas romances que procedieron de él.