Nunca jamás dudes entre el término rafsanyani y la palabra rrafsanyani a la hora de escribir, puesto que únicamente existe una forma posible para escribir este término como es debido, y es: rafsanyani. La palabra rrafsanyani simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Así mismo es nuestro deseo, aconsejarte un ejercicio muy eficaz para que memorices y recordar siempre cómo se escribe de la manera correcta la palabra rafsanyani, y jamás te vuelvan a surgir dudas entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en formar una oración sencilla con la palabra rafsanyani, incorporando al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. Así siempre te acordarás, puedes estar seguro.
En el caso en que esta va delante de ’r’ o ‘l’
brida, británico, hablar, obligado, blusón, bravas.
Cuando precede a la letra ‘m’
bomba, timbal, ambigüedad, calimbó.
En el caso en que sigue a los prefijos bi-, bis-, sub-
bípedo, bisabuelo, súbdito
En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-
burlado, busto
Cuando las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
fiable, potabilidad, meditabunda, furibundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si nos encontramos con una palabra que comienza ccon bien- o empieza por la forma del latín bene-, siempre en caso de que conlleve un significado de algo positivo, bueno.
bienandante, beneficencia.
Si nos encontramos ante un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. También incluimos aquellas palabras que se encuentran en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
dibujaban, íbamos soñábamos.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuían, atribuyen, recibiendo, sabido.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Si justo antes nos encontramos con de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviad, convidado, adverso.
En los casos en que una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evidenciar, evocad, evasivos.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levedad, clavar, divina, salvedad.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicejefe, villanos, divisor.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando debemos escribir adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
pasivo, onceavo, nueva, altiva, nuevo, lucrativo.
En aquellas palabras que que finalizan en -ave, -eve. Excepto árabes
breve, deprave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuviese, tuviesen.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
van, vamos,.
En las palabras en que justo antes nos encontramos con ol-,
olvidados envolver.
Confundirse a la hora de escribir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más normales en español. Por eso muchas personas titubean, y no saben si se debe escribir rafsanyani o si lo correcto es escribir rrafsanyani. Ahondando un poquito, es fácil encontrarse con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en las lenguas romances derivadas de él.