No debes dudar entre la palabra lapayèse y la palabra lapallèse a la hora de escribir, ya que tan solo hay una forma posible de escribir esta palabra correctamente, y es: lapayèse. La palabra lapallèse sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Desearíamos además, recomendarte una práctica muy eficaz para que recuerdes de un modo definitivo cómo escribir de forma correcta la palabra lapayèse, y jamás regresen a ti las dudas entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una frase sencilla con el término lapayèse, incorporando al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con ‘b’ o con ‘v’. De esta forma siempre te acordarás, puedes darlo por seguro.
Cuando es seguida por ’r’ o ‘l’
brida, brasas, afable, bloqueado, despreciable, abrazar.
En el caso en que sucede a la ‘m’
bomba, alumbrar, ambigua, ambrosía, ambas.
En aquellas palabras en que la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-
bidente, bisecado, subcomandante
Si las palabras empiezan por bur-, bus-
burguesa, búsqueda
En aquellas palabras que finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
bable, fiabilidad, vagabunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si nos encontramos con una palabra que empieza por bien- o empieza con la forma latina bene-, siempre y cuando suponga un valor de bueno, bondad.
bienquerer, benéfico.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas verbales de ‘ir’ en pretérito imperfecto
colgaba, iban, ibas,íbais pensábamos.
Si nos encontramos ante una forma verbal, con un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuyeron, recibo, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Cuando sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obvio, convida, adversidad.
En los casos en que la palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, eviscerar, evolucionar, evasiva.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra empieza por di-, le-, sal-, cla-.
levitación, clavado, divas, salvado.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En aquella palabra que comienza con vice-, villa-, div-
vicésima, villazgo, divulgadora.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos finalizados con -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lascivo, cóncavo, nueva, viva, suevo, decisivo.
Cuando se trata de palabras que acaban en -ave, -eve. Excepto árabes
abreve, llave.
En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuviera, tuviste.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
ve, vas.
En las palabras en que justo antes nos encontramos con ol-,
solver empolvado.
La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más normales en español. Ese es la razón por la cual muchas personas vacilan, y no saben si lo correcto es escribir lapayèse o si lo correcto es escribir lapallèse. Si ahondamos un poco, nos encontramos con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en las lenguas romances que procedieron de él.