Jamás debes dudar entre el término japonesita y la palabra gaponesita cuando quieras escribir, debido a que únicamente nos encontramos con una manera posible de escribir esta palabra correctamente, y es: japonesita. El término gaponesita sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Igualmente nos gustaría, aconsejarte un ejercicio muy útil para recordar de forma definitiva cómo se escribe de la manera correcta la palabra japonesita, y jamás te sientas nuevamente dubitativo entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El truco radica en elaborar una oración simple con el vocablo japonesita, que incluya al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con ‘b’ o con ‘v’. Así te acordarás siempre, te lo aseguramos.
En aquellas palabras en que esta va delante de las letras ‘r’ o ‘l’
bragas, bruja, cablear, blindado, blusa, bramar.
En las palabras en que es antecedida por una letra ‘m’
ámbar, lumbre, ambigua, ambarina.
Cuando es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bípedo, bisecado, subcomandante
En aquellos casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-
burdeos, buscado
En los casos en que las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
poblé, fiabilidad, meditabunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra empieza por bien- o empieza por la forma del latín bene-, siempre en caso de que conlleve un significado de algo positivo, bueno.
bienvenida, beneficioso.
En los casos en que se trata de un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. Esto también sucede en las formas verbales de ‘ir’ en pretérito imperfecto
colgaba, iban, ibas,íbais soñábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuirían, recibiendo, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obvio, convenir, adversidad.
Cuando una palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evita, evocad, evaluar.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levedad, clavito, divertimento, salvo.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si nos encontramos con una palabra que comienza por vice-, villa-, div-
vicésima, villancico, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lesivo, octavo, longeva, decisiva, suevo, atractivo.
En los casos en que las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto árabes
desnieve, cave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuve, tuve.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vamos,.
En las palabras en que es antecedida por ol-,
solvente empolvado.
Confundir cuándo se debe escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más usuales en español. Por ese motivo muchas personas vacilan, y no saben si lo correcto es escribir japonesita o si lo correcto es escribir gaponesita. Profundizando un poco, no tardamos con encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que procedieron de él.