Jamás dudes entre la palabra intercambios y la palabra intercamvios cuando te veas en la necesidad de escribir, puesto que únicamente hay una manera viable para escribir esta palabra correctamente, y es: intercambios. El término intercamvios simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.
Con el propósito de que puedas acordarte siempre de la forma en que se debe escribir intercambios, queremos aportarte su definición del diccionario:
Igualmente quisiéramos, aconsejarte una práctica muy conveniente para memorizar y recordar de un modo definitivo cómo escribir de la manera correcta la palabra intercambios, y nunca jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una frase sencilla con la palabra intercambios, añadiendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De este modo no te olvidarás nunca, puedes estar seguro.
En las palabras en que es seguida por ’r’ o ‘l’
bragas, brasas, blandir, rascable, deseable, brócoli.
Cuando justo antes nos encontramos con una ‘m’
bombardear, bambas, ambiguo, bembeteo.
En aquellas palabras en que tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-
bígamo, bisnietos, subsanar
Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-
burlado, buscar
En aquellos casos en que las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
poblé, debilidad, meditabunda, sobreabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si la palabra empieza por bien- o lo hace por la forma latina bene-, en aquellos casos que entrañe un significado de algo positivo, bueno.
bienestar, benefactor.
En los casos en que se trata de un copretérito de los verbos terminados en -ar. Esto también sucede en las formas verbales de ‘ir’ en copretérito
colgaba, íbamos pensábamos.
En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, con un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuyen, recibido, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que justo antes nos encontramos con de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertid, conversador, inadvertida.
Si nos encontramos con una palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventos, evidente, evocad, evasor.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra empieza con di-, le-, sal-, cla-.
levitación, clavar, divina, salvador.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que una palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicejefe, Villarriba, divulgadora.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos finalizados con -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
pasivo, quinceavo, longeva, altiva, , masivo.
En aquellos casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
remueve, grave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviésemos, estuve, tuviste.
Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vamos,.
Si precede a ol-,
olvidarse empolvar.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más comunes en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir intercambios o si lo correcto es escribir intercamvios. Si profundizamos un poquito, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances que provinieron de él.