Nunca debes dudar entre el término ilocalizable y la palabra ilocalisable cuando debas escribir, debido a que tan solo nos encontramos con una manera viable para escribir esta palabra correctamente, y es: ilocalizable. El término ilocalisable simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
También es nuestro deseo, recomendarte una práctica muy conveniente para que memorices y recordar de un modo definitivo cómo escribir de la manera correcta la palabra ilocalizable, y nunca jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en formar una oración sencilla con el término ilocalizable, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con la letra ‘b’ o con ‘v’. Así no te olvidarás nunca, puedes darlo por seguro.
En aquellas palabras en que es seguida por ’r’ o ‘l’
brillar, bruja, blandir, ensamblar, blusón, bruces.
En las palabras en que sucede a una ‘m’
bambú, bombín, ambigua, cambado.
En el caso en que sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-
bicolor, bisabuela, subcomandante
Cuando las palabras comienzan por bur-, bus-
burda, búsqueda
En aquellos casos en que las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
sable, viabilidad, sitibunda, furibundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si nos encontramos con una palabra que comienza ccon bien- o si empieza con la forma latina bene-, en aquellos casos que suponga un significado de algo bueno, que implique bondad.
bienvenida, benefactor.
En los casos en que se trata de un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito
dibujaban, iba volábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuyes, atribuirán, recibida, saber.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvencionar, convexa, advertí.
En aquella palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidad, evidencia, evocar, evaporar.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra empieza con di-, le-, sal-, cla-.
leva, clavecín, divertido, salvia.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicésimo, villanas, diván.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Si se trata de adjetivos que acaban en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lascivo, onceavo, nueva, altiva, suevo, cursivo.
Cuando se trata de palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
breve, grave.
En los casos en que se trata de una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduvo, estuviste, tuviste.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
van, vayáis.
En aquellas palabras en que precede a ol-,
disolver polvillo.
La confusión entre ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más usuales en castellano. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir ilocalizable o si la forma correcta de escribir es ilocalisable. Si ahondamos un poco, es fácil encontrarse con que la confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín y en aquellas lenguas romances que procedieron de él.