Jamás dudes entre la palabra hispanoárabe y el término hispanoárave cuando te veas en la necesidad de escribir, puesto que solo hay una manera viable para escribir esta palabra correctamente, y es: hispanoárabe. El término hispanoárave simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Además nos gustaría, aconsejarte una práctica muy útil para memorizar y recordar siempre cómo se escribe de la manera correcta la palabra hispanoárabe, y nunca jamás regresen a ti las dudas entre sí este vocablo debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en formar una oración sencilla con el término hispanoárabe, añadiendo al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De este modo no te olvidarás nunca, te lo garantizamos.
Cuando esta va delante de ’r’ o ‘l’
brida, bruja, amable, bloqueado, abatible, abrazo.
Si sucede a la ‘m’
bombardear, alambró, ámbitos, ambrosía, ambas.
Si es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bicolor, bisnieto, subforo
En los casos en que las palabras comienzan por bur-, bus-
burda, busto
En los casos en que las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
poblé, contabilidad, meditabunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que comienza ccon bien- o lo hace por la forma del latín bene-, siempre en caso de que acarree un sentido de algo bueno, que implique bondad.
bienandante, benefactor.
Cuando la palabra es un copretérito de los verbos de la primera conjugación. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en copretérito
dibujaban, iba revisábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuido, atribuirían, recibo, sabrá.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Si es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvencionar, convenido, inadvertencia.
En los casos en que la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eversión, evidencia, evocado, evaden.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Cuando una palabra comienza con di-, le-, sal-, cla-.
leve, clavos, divas, salvado.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra comienza por vice-, villa-, div-
vicesecretaria, villancico, divulgación.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
cautivo, cóncavo, longeva, activa, suevo, abusivo.
Cuando las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes
mueve, cónclave.
En aquellos casos en que la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuviera, tuviste.
En los casos en que se trata de alguna todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
van, vayáis.
En el caso en que precede a ol-,
olvido revolver.
La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más comunes en español. Por esa razón muchas personas titubean, y no están seguras sobre si escribir hispanoárabe o si lo correcto es escribir hispanoárave. Indagando un poquito, podemos encontrarnos con que este tipo de confusiones entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances procedentes de él.