Jamás debes dudar entre el término hispanohablante y el término hizpanohablante cuando quieras escribir, ya que solo hay una forma posible para escribir este término con corrección, y es: hispanohablante. La palabra hizpanohablante simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.
Con el objetivo de que no vuelvas a tener dudas y recuerdes cómo se debe escribir hispanohablante, te proporcionamos su definición del diccionario:
Desearíamos además, proponerte un ejercicio muy útil para que recuerdes de un modo definitivo cómo escribir de la manera correcta la palabra hispanohablante, y nunca más vuelvas a dudar entre sí esta palabra debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una oración simple con la palabra hispanohablante, que incluya al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con o con ‘v’. De este modo lo recordarás siempre, te lo aseguramos.
Si esta es seguida por las letras ‘r’ o ‘l’
brezo, abrasar, afable, blindado, palpable, bruces.
En aquellas palabras en que justo antes nos encontramos con una ‘m’
bomba, timbal, cambiar, bembeteo.
Si es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bicefalia, bisabuela, subpiso
Si las palabras comienzan por bur-, bus-
burbujear, búsqueda
En aquellos casos en que las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
fiable, potabilidad, nauseabunda, nauseabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que comienza por bien- o comienza por la forma latina bene-, siempre en caso de que entrañe un valor de algo bueno.
bienestar, beneficiado.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. Además esto también pasa en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito
dibujaban, íbamos caminaba.
En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuir, recibiendo, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que sigue a de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvino, convenido, adversidad.
En aquella palabra que comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
evección, evitaré, evolución, evaluación.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levantar, claveteado, diversidad, salvador.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra empieza con vice-, villa-, div-
viceversa, villancico, dividida.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, doceavo, nueva, decisiva, nuevo, emotivo.
En los casos en que las palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
breve, llave.
Cuando la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuviera, tuviste.
Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
vete, vayáis.
Si justo antes nos encontramos con ol-,
olvidando empolvar.
Confundir cuándo se debe escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más usuales en castellano. Por eso muchas personas vacilan, y no saben si lo correcto es escribir hispanohablante o si la forma correcta de escribir es hizpanohablante. Ahondando un poco, no tardamos con encontrarnos con que esta confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en las lenguas romances provenientes de él.