No deberías dudar entre el término foreign y el término foreijn cuando debas escribir, dado que tan solo nos encontramos con una forma viable de escribir este término adecuadamente, y es: foreign. El término foreijn sencillamente no se encuentra en el diccionario de la RAE.
Con la finalidad de que no se te olvide fácilmente cómo se debe escribir foreign, la definición del diccionario:
Igualmente deseamos, recomendarte un ejercicio muy conveniente para memorizar y recordar siempre cómo se escribe correctamente la palabra foreign, y jamás vuelvas a dudar entre sí este vocablo debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en formar una oración simple con la palabra foreign, incluyendo al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir la palabra es con o con ‘v’. De este modo siempre te acordarás, te lo garantizamos.
Si esta antecede a ’r’ o ‘l’
bragas, brandy, cablear, bloqueado, blondas, bramar.
Cuando sucede a una ‘m’
bambú, bambas, ambulancia, bembeteo.
En aquellas palabras en que nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
bicicleta, bisabuelo, subcomandante
En aquellas palabras que comienzan por bur-, bus-
burlón, buscador
Si las palabras acaban con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
incorregible, debilidad, furibunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que empieza ccon bien- o si comienza por la forma latina bene-, siempre y cuando acarree un valor de bueno, bondad.
bienqueda, beneficios.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esta regla también se sigue en las formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo
dibujaban, iba trasladaba.
Si nos encontramos ante una forma verbal, cuyo infinitivo acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuyen, atribuyeron, recibirán, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que sigue a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvino, convoy, advenedizo.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventos, evidencia, evocar, evasión.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra empieza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levemente, clavar, divas, salvaguarda.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si nos encontramos con una palabra que empieza por vice-, villa-, div-
viceversa, villanos, divulgación.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, doceavo, longeva, activa, , atractivo.
Cuando las palabras que finalizan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
mueve, ave.
Si nos encontramos ante alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuviese, tuvo.
Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
ve, vamos,.
Si precede a ol-,
olvido revolví.
Confundir cuándo se debe escribir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más habituales en español. Por ese motivo muchas personas titubean, y no saben si se debe escribir foreign o si la forma correcta de escribir es foreijn. Ahondando un poquito, podemos encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en las lenguas romances que provinieron de él.