exportable o esportable

    La palabra exportable/ esportable ¿lleva ‘b’ o ‘v’?¿Sientes indecisión entre escribir exportable o tal vez la palabra esportable? No te preocupes, te vamos a echar un cable. Existe un gran número de personas que experimentan una inseguridad similar, y ocurre porque en castellano tanto exportable como esportable se pronuncian del mismo modo. Debido a esta similitud en la pronunciación, es habitual sentir dudas en cuanto a cuál es la manera adecuada de escribir esta palabra, si esportable o de la siguiente forma exportable. Pero no queremos perder más tiempo para aclarar tus dudas, entre esportable y exportable, la manera adecuada de escribir esta palabra es: exportable. Además de obsequiarte con esta contestación a la pregunta que te hacías, desearíamos ofrecerte más aportaciones en los momentos en que te encuentres con dudas sobre en qué circunstancias se debe escribir ‘b’ y en qué casos se debe escribir ‘v’. De esta forma cada vez tendrás menos dudas del tipo ‘¿Debería escribir exportable o tal vez esportable?’

    exportable

    esportable

    Propuesta para escribir siempre como es debido exportable

    Nunca deberías dudar entre exportable y la palabra esportable cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que únicamente existe una forma posible para escribir esta palabra adecuadamente, y es: exportable. El término esportable simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Desearíamos además, recomendarte un ejercicio muy conveniente para que recuerdes siempre cómo se escribe de forma correcta la palabra exportable, y nunca más vuelvas a dudar entre sí esta palabra se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de construir una oración simple con la palabra exportable, añadiendo al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera te acordarás siempre, puedes estar seguro.

    Indicaciones acerca de cuándo debes escribir b o v

    Escribimos ’b’

    En las palabras en que esta va delante de ’r’ o ‘l’

    bracear, bromear, cablear, bloqueado, deseable, bravas.


    En aquellas palabras en que es antecedida por la letra ‘m’

    abombado, alambre, cambiar, ambicioso.


    En las palabras en que tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-

    bicicleta, bisabuelo, submarino


    Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-

    buró, buscado


    En los casos en que las palabras acaban con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    arable, contabilidad, moribunda, abundó.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    Si nos encontramos con una palabra que comienza ccon bien- o empieza con la forma del latín bene-, siempre y cuando tenga un valor de bueno, bondad.

    bienestar, benévolo.


    En los casos en que se trata de un pretérito imperfecto de los verbos terminados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo

    araba, iba revisábamos.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.

    contribuyen, atribuirían, recibirán, saber.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con la letra ‘v’

    En el caso en que es antecedida por de las letras ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvine, convertible, advertí.


    Si la palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventuales, evidencia, evocad, evaluación.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Si la palabra comienza por di-, le-, sal-, cla-.

    levemente, clavícula, divo, salve.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En aquella palabra que empieza por vice-, villa-, div-

    vicesecretaria, villancico, divagar.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Si se trata de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    cautivo, cóncavo, nueva, viva, nuevo, efusivo.


    En los casos en que las palabras que terminan en -ave, -eve. Excepto árabes

    remueve, ave.


    Cuando la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduve, estuviste, tuvieron.


    Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.

    ve, vamos,.


    En aquellas palabras en que precede a ol-,

    olvidados polvillo.


    ¿Por qué razones la gente se confunde entre ‘b’ y ‘v’?

    Confundirse a la hora de escribir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más habituales en español. Ese es la razón por la cual muchas personas dudan, y no están seguras sobre si se debe escribir exportable o si lo correcto es escribir esportable. Si profundizamos un poquito, podemos encontrarnos con que esta confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya ocurría en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances que derivaron de él.