Jamás deberías dudar entre exportaban y la palabra exportavan cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que tan solo hay una manera posible para escribir este término con corrección, y es: exportaban. La palabra exportavan sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el fin de que recuerdes mejor la forma en que es preciso escribir exportaban, queremos aportarte la definición del diccionario:
Igualmente es nuestro deseo, proponerte una práctica muy útil para memorizar y recordar siempre cómo se escribe de forma correcta la palabra exportaban, y nunca más te vuelvan a surgir dudas entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. Se trata de elaborar una oración simple con el vocablo exportaban, que contenga al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con o con ‘v’. De este modo nunca te olvidarás, puedes darlo por seguro.
En el caso en que esta va delante de ’r’ o ‘l’
brida, bromear, afable, blindado, blusa, abrazo.
Cuando precede a una letra ‘m’
ambigú, alumbrar, ambulancia, calimbó.
En aquellas palabras en que nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
bicéfalo, bisnietos, subpiso
En los casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
burguesa, buscona
En los casos en que las palabras finalizan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
fiable, debilidad, furibunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra empieza ccon bien- o si comienza por la forma latina bene-, siempre en caso de que entrañe un sentido de algo positivo, bueno.
bienfacer, benéficas.
En los casos en que se trata de un pretérito imperfecto de los verbos terminados en -ar. Esto también sucede en aquellas formas del verbo ‘ir’ en copretérito
amaba, iba olvidábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuyen, atribuirás, recibido, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En aquellas palabras en que justo antes nos encontramos con de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviedad, conversador, advertí.
En los casos en que la palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.
evento, eviscerar, evocación, evasor.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra comienza por las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levad, clavija, divinidad, salvedades.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra comienza con vice-, villa-, div-
vicepresidente, villanos, divagar.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
votivo, octavo, longeva, corrosiva, , altivo.
En aquellos casos en que las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
abreve, suave.
Cuando la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviesen, estuviese, tuviésemos.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
ve, vas.
Si precede a ol-,
polvos polvorosa.
La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más habituales en castellano. Ese es el motivo por el cual muchas personas dudan, y no están seguras sobre si escribir exportaban o si lo correcto es escribir exportavan. Si investigamos un poco, no tardamos con encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín y en las lenguas romances que procedieron de él.