Nunca debes dudar entre el término cianocobalamin y el término cianocovalamin a la hora de escribir, dado que solo hay una forma posible de escribir este término de forma correcta, y es: cianocobalamin. El término cianocovalamin simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Nos gustaría además, sugerirte una práctica muy eficaz para que recuerdes siempre cómo se escribe de modo correcto la palabra cianocobalamin, y nunca jamás regresen a ti las dudas entre sí este término debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en formar una frase sencilla con el término cianocobalamin, que incluya al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera te acordarás siempre, puedes darlo por seguro.
En el caso en que va delante de las letras ‘r’ o ‘l’
braco, británico, blandir, ensamblar, blusón, abrazo.
En las palabras en que sucede a una letra ‘m’
bambú, alambre, ambigüedad, ambrosía, ambas.
En el caso en que tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-
bígamo, bisabuelo, subnormal
Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-
burbujas, buscona
En aquellos casos en que las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
nuble, potabilidad, cogitabunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que empieza ccon bien- o empieza con la forma del latín bene-, con la condición de que conlleve un sentido de bueno, bondad.
bienhadado, beneficioso.
En los casos en que se trata de un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también ocurre en las formas verbales del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
creaba, iban, ibas,íbais trasladaba.
Si nos encontramos ante una forma verbal, la cual tiene un infinitivo que termina en -buir, -bir, -ber.
contribuían, atribuirían, recibiendo, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que sigue a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviad, convidado, advertido.
Cuando una palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
evección, evitando, evocar, evasión.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que una palabra comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levantar, clavelina, divas, salvaguarda.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicesecretaria, villanía, dividido.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Si se trata de adjetivos finalizados con -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
corrosivo, onceavo, longeva, masiva, , efusivo.
Si las palabras que acaban en -ave, -eve. Excepto árabes
nieve, lave.
En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduve, estuvieron, tuvisteis.
Cuando la palabra consiste en alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
ve, vamos,.
Cuando es antecedida por ol-,
solventar revolví.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es uno de los equívocos más normales en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas titubean, y no saben si escribir cianocobalamin o si lo correcto es escribir cianocovalamin. Si indagamos un poco, nos encontramos con que esta confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances procedentes de él.