Nunca deberías dudar entre el término chilavert y la palabra chilaverrt a la hora de escribir, debido a que solo hay una forma posible de escribir esta palabra correctamente, y es: chilavert. El término chilaverrt simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
También nos gustaría, sugerirte una práctica muy eficaz para que recuerdes de un modo definitivo cómo se escribe correctamente la palabra chilavert, y nunca más te vuelvan a surgir dudas entre sí esta palabra debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en elaborar una frase simple con el vocablo chilavert, añadiendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir el término es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta forma nunca te olvidarás, te lo garantizamos.
En aquellas palabras en que es seguida por ’r’ o ‘l’
braco, bruja, bable, audible, acusable, bramar.
En las palabras en que sigue a una ‘m’
embajada, alumbrar, ambiguo, alfombra.
En aquellas palabras en que la palabra está formada por los prefijos bi-, bis-, sub-
binomio, bisabuela, subcomandante
Cuando las palabras empiezan por bur-, bus-
burdeos, buscado
Cuando las palabras finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, potabilidad, furibunda, sobreabundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra comienza ccon bien- o comienza por la forma latina bene-, a condición de que suponga un valor de algo positivo, bueno.
bienvenida, beneficencia.
En los casos en que se trata de un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también ocurre en las formas verbales del verbo ‘ir’ en este mismo tiempo
dibujaban, iba colábamos.
En los casos en que se trata de una forma verbal, cuyo infinitivo finaliza en -buir, -bir, -ber.
contribuirán, atribuyeron, reciben, bebes.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que va después de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvirtió, conversación, adverbial.
En los casos en que la palabra empieza por eva-, eve-, evi-, evo-.
evento, evitar, evocar, evaluación.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que la palabra comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
levemente, clavar, divina, salvajada.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En aquella palabra que empieza con vice-, villa-, div-
vicentino, villanas, dividir.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los adjetivos terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
activo, onceavo, longeva, altiva, , decisivo.
En aquellas palabras que que terminan en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
breve, deprave.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuvimos, tuviste.
Cuando se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
ve, vayas.
Si va justo después de ol-,
olvidado empolvar.
Confundir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las equivocaciones más frecuentes en español. Ese es el motivo por el cual muchas personas dudan, y no saben si se debe escribir chilavert o si lo correcto es escribir chilaverrt. Profundizando un poquito, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances que procedieron de él.