Nunca deberías dudar entre el término chateaubriand y la palabra chateaubrriand a la hora de escribir, debido a que solamente nos encontramos con una manera viable para escribir este término correctamente, y es: chateaubriand. La palabra chateaubrriand sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Nos gustaría asimismo, aconsejarte un ejercicio muy útil para memorizar y recordar de forma definitiva cómo escribir correctamente la palabra chateaubriand, y nunca más te sientas nuevamente dubitativo entre sí este término debe escribirse con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una oración sencilla con la palabra chateaubriand, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el término es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera te acordarás siempre, está garantizado.
En el caso en que esta es seguida por ’r’ o ‘l’
brillar, abrasar, hablar, obligado, blusón, abrazo.
Cuando sucede a la ‘m’
bomba, biombo, cambio, bembeteo.
Cuando nos encontramos con los prefijos bi-, bis-, sub-
bigamia, bisnieta, subsanar
En los casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
burlón, búsqueda
En aquellas palabras que finalizan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
hablé, fiabilidad, nauseabunda, abundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En aquella palabra que empieza por bien- o si empieza con la forma del latín bene-, con la condición de que le confiera un sentido de algo bueno, que implique bondad.
bienhechor, beneficiarse.
En aquellos casos en que la palabra es un copretérito de los verbos terminados en -ar. Además esto también pasa en aquellas formas verbales de ‘ir’ en pretérito imperfecto
amaba, íbamos caminaba.
En los casos en que se trata de una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuyeron, recibiendo, beber.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En el caso en que precede a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvención, convocar, desadvertí.
Si nos encontramos con una palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eversión, evidencia, evocar, evasiva.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En los casos en que una palabra comienza por di-, le-, sal-, cla-.
levitando, clavó, divas, salvo.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Cuando una palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicesecretaria, villanas, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
En los casos en los que hablamos de adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lesivo, treceavo, longeva, atractiva, nuevo, masivo.
Cuando se trata de palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto árabes
mueve, ave.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviéramos, estuvieron, tuvo.
Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
vayan, vamos,.
Cuando sigue a ol-,
solventen empolvar.
Confundir entre ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más normales en castellano. Por eso muchas personas dudan, y no están seguras sobre si lo correcto es escribir chateaubriand o si lo correcto es escribir chateaubrriand. Si profundizamos un poco, no tardamos con encontrarnos con que este tipo de confusiones entre las letras ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances que provinieron de él.