chargaff o charjaff

    El vocablo chargaff/ charjaff ¿lleva ‘b’ o ‘v’?¿Sientes indecisión entre escribir la palabra chargaff o tal vez escribir la palabra charjaff? Tranquilo, te podemos ayudar. Existe un gran número de personas que experimentan , como tú, esta duda, y ocurre porque en español tanto chargaff como charjaff se pronuncian del mismo modo. A causa de esta similitud en su fonología, es habitual dudar acerca de cuál es la forma acertada de escribir este término, si como charjaff o como chargaff. No vamos a perder más tiempo para aclarar tus dudas, entre charjaff y chargaff, la forma acertada de escribir este vocablo es: chargaff. A parte de obsequiarte con esta contestación que buscabas, sería para nosotros un placer presentarte más aportaciones en los momentos en que sientas dudas con respecto a en qué circunstancias se escribe ‘b’ y en qué otras se escribe ‘v’. En consecuencia cada vez experimentarás menos dudas del tipo ‘¿El modo correcto será escribir chargaff o tal vez charjaff?’

    chargaff

    charjaff

    Recomendación para que escribas correctamente chargaff

    Nunca deberías dudar entre chargaff y el término charjaff cuando quieras escribir, puesto que únicamente nos encontramos con una manera posible de escribir este término adecuadamente, y es: chargaff. La palabra charjaff simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Quisiéramos además, proponerte una práctica muy útil para recordar de un modo definitivo cómo se escribe de la manera correcta la palabra chargaff, y jamás te vuelvan a surgir dudas entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en construir una oración sencilla con el término chargaff, añadiendo al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con la letra ‘b’ o con ‘v’. De esta forma lo recordarás siempre, es un truco infalible.

    Ayuda sobre cuándo debes escribir b o v

    Debemos escribir la letra ‘b’

    En el caso en que va delante de las letras ‘r’ o ‘l’

    brezo, bruja, cablear, tablón, blusón, abrazo.


    En el caso en que sucede a una letra ‘m’

    bombón, timbal, cambiar, calambre.


    Si sucede a los prefijos bi-, bis-, sub-

    binocular, bisecado, súbdito


    Cuando las palabras comienzan por bur-, bus-

    burdel, búsqueda


    En aquellas palabras que terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    arable, contabilidad, nauseabunda, furibundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que una palabra comienza ccon bien- o si comienza por la forma del latín bene-, siempre y cuando tenga un valor de algo positivo, bueno.

    bienestar, beneficios.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es un copretérito de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también sucede en aquellas formas verbales de ‘ir’ en este mismo tiempo

    ladraba, íbamos pensábamos.


    En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, con un infinitivo que finaliza en -buir, -bir, -ber.

    contribuye, atribuir, recibirán, beberán.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Se escribe con ’v’

    En aquellas palabras en que precede a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvertir, convoy, desadvertí.


    Cuando una palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    eventos, evidencia, evocad, evacuarás.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    Si nos encontramos con una palabra que comienza por di-, le-, sal-, cla-.

    levanten, clavos, divas, salvar.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    Si nos encontramos con una palabra que empieza con vice-, villa-, div-

    vicesecretario, Villarriba, divulgado.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Cuando las palabras son adjetivos que finalizan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    nocivo, cóncavo, nueva, pasiva, suevo, altivo.


    En los casos en que las palabras que finalizan en -ave, -eve. Excepto árabes

    conmueve, lave.


    Siempre que nos encontramos con una palabra que es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduviesen, estuviste, tuviesen.


    Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    ve, vayas.


    En el caso en que precede a ol-,

    olvidar polvorosa.


    ¿Por qué confundimos entre ‘b’ y ‘v’?

    Confundirse a la hora de escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las erratas más habituales en español. Por eso muchas personas vacilan, y no saben si lo correcto es escribir chargaff o si lo correcto es escribir charjaff. Investigando un poquito, no tardamos con encontrarnos con que la confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya pasaba en el latín y en aquellas lenguas romances provenientes de él.