bautizar o bautisar

    La forma correcta de bautizar/ bautisar ¿cómo se escribe?¿Te sientes indeciso a la hora de escribir entre escribir el término bautizar o tal vez el término bautisar? No te preocupes, aquí estamos para ayudarte. Existe un gran número de personas que sienten una inseguridad similar, y ocurre porque en español tanto bautizar como bautisar suenan del mismo modo. A raíz de esta semejanza en la pronunciación, es usual tener dudas sobre cuál es el modo acertado de escribir esta palabra, si bautisar o de la siguiente manera: bautizar. Tranquilo, que no te haremos malgastar más tiempo dando rodeos, entre bautisar y bautizar, la manera adecuada de escribir esta palabra es: bautizar. A parte de obsequiarte con esta respuesta que estabas buscando, desearíamos ofrecerte consideraciones que debes tener en cuenta para aquellos momentos en que te surjan dudas en relación con en qué circunstancias se debe escribir ‘b’ y en qué otras se debe escribir ‘v’. De esta forma cada vez experimentarás menos vacilación del tipo ‘¿Debería escribir bautizar o tal vez bautisar?’

    bautizar

    bautisar

    Recomendación para que escribas como es debido bautizar

    No debes dudar entre la palabra bautizar y la palabra bautisar cuando debas escribir, dado que solo hay una manera viable para escribir este término de forma correcta, y es: bautizar. La palabra bautisar simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el objetivo de que encuentre un sistema que te ayude a recordar cómo se debe escribir bautizar, la definición del diccionario:

  1. Iniciar al neófito en algunas iglesias cristianas, sumergiéndolo o lavándolo con agua sacramental. Ejemplos:
  2. "Y por esto concluyo en este terçero levantamiento con lo que dixo nuestro Redentor, que quien no fuere bautizado no ira a morar en sus reinos muy altos, porque el efecto del bautismo es abrir la puerta de aquellos." de Villalpando, Antonio (2000 [1500]) Razonamiento de las Reales Armas de los Católicos Reyes don Fernando y doña Isabel. Salamanca: Universidad de Salamanca, p. 93V
  3. Por extensión, dar nombre a alguien o algo, como se hace tradicionalmente al bautizar.1 Ejemplos:
  4. "Acordó el Caballero de consultar este caso con un cura conocido, y él, enterado de todo, en su mismo aposento, tomó un jarro de agua, y al dicípulo Alonso, que era de diez y nueve años, le dijo: "Si no estás bautizado, yo te batizo, Ángel, en el nombre del Padre, etc.", y posóle este nombre á petición del Venturoso, porque en la condición y espirito lo parecía." Valladares de Valdelomar, Juan (1902 [1617]) Caballero venturoso. Madrid: Rodríguez Serra, t. I, p. 262
  5. "faltan el tiempo y el espacio para narrar hora por hora la vida este niño, que fue bautizado con el nombre de Valentín del Hijo-de-Dios." Ortega Munilla, José (1993 [1884]) Cleopatra Pérez. Madrid: Cátedra, p. 69
  6. Por extensión, poner un sobrenombre a alguien o algo. Ejemplos:
  7. "Era la casa del señor Juan Alto o del Alto de las que nunca frecuentaba Pedro Saputo, porque no le gustaba tratar con tontos, y lo era Sisenando a todo trapo, y no muy aguda su mujer, a quien también habían bautizado con el apodo de la Pintiparada." Foz, Braulio (1986 [1844]) Vida de Pedro Saputo. Madrid: Cátedra, p. 224
  8. "—Sí —Cornúa puso un filo de mordacidad en su voz—, así es como algunos bautizan a la hijoputez; la llaman viveza." Serpa, Enrique (1973 [1938]) Contrabando. Miami, FL: Universal, p. 255
  9. Por extensión, arrojar un líquido sobre alguno. Ámbito: España Uso: coloquial Ejemplos:
  10. "A esta mesonera, mi huéspeda, la llamaban en León, por mal nombre, Cobana Restosna, de que ella se corría mucho, porque se le pusieron por causa de que cierta noche que se halló bautizada en vino, como sopa". López de Úbeda, Francisco (1977 [1605]) La pícara Justina. Madrid: Nacional, t. II, p. 552
  11. Por extensión, mezclar el vino con agua. Ámbito: España Uso: coloquial Sinónimo: rebajar Ejemplos:
  12. "Había un tabernero muy diestro en bautizar el vino, con lo cual allegó a tener quinientos ducados." de Timoneda, Juan (1990 [1569]) El sobremesa y alivio de caminantes. Madrid: Espasa-Calpe, p. 236
  13. Más generalmente, diluir parcial y subrepticiamente otro líquido en agua. Ámbito: Cuba Uso: coloquial Hiperónimo: adulterar
  14. Desearíamos además, aconsejarte un ejercicio muy eficaz para que recuerdes siempre cómo escribir de la manera correcta la palabra bautizar, y nunca jamás vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí este vocablo se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en elaborar una oración sencilla con el vocablo bautizar, añadiendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De este modo no te olvidarás nunca, puedes darlo por seguro.

    Reglas para saber cuándo escribir b o v

    Debemos escribir la letra ‘b’

    En las palabras en que va delante de las letras ‘r’ o ‘l’

    bragas, abrasar, cablear, bloqueado, ablusado, brevas.


    En aquellas palabras en que sucede a una ‘m’

    embajada, alumbrar, ámbitos, ambicioso.


    Cuando tenemos delante los prefijos bi-, bis-, sub-

    bipolar, bisecado, subforo


    Si las palabras comienzan por bur-, bus-

    burlado, buscavidas


    En aquellos casos en que las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.

    infalible, debilidad, nauseabunda, pudibundo.

    EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil


    En los casos en que una palabra comienza por bien- o si empieza por la forma latina bene-, con la condición de que entrañe un sentido de algo bueno, que implique bondad.

    bienvenida, benéfico.


    En los casos en que se trata de un tiempo verbal copretérito de los verbos terminados en -ar. Esta regla también se sigue en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito

    araba, iba caminaba.


    En los casos en que se trata de una forma verbal, con un infinitivo que acaba en -buir, -bir, -ber.

    contribuye, atribuir, recibió, bebes.

    EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.

    Tienes que escribir ’v’

    Cuando precede a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.

    subvencionar, convida, inadvertencia.


    Si la palabra empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.

    evección, evitó, evoques, evacuarás.

    EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.


    En los casos en que la palabra empieza por di-, le-, sal-, cla-.

    levanten, clavete, diversidad, salvedad.

    EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.


    En los casos en que la palabra comienza por vice-, villa-, div-

    vicejefe, villanos, dividido.

    EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados


    Si se trata de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva

    activo, octavo, nueva, pasiva, , emotivo.


    Cuando las palabras que acaban en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe

    conmueve, grave.


    En aquellos casos en que la palabra es alguna de las formas del pretérito de indicativo y de subjuntivo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.

    anduve, estuviste, tuvisteis.


    Si se trata de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.

    vayamos, vayas.


    En el caso en que es antecedida por ol-,

    olvidando absolver.


    ¿Cuál es la razón por la que nos confundimos entre las letras ‘b’ y ‘v’?

    La confusión entre ‘b’ y ‘v’ es una de las erratas más frecuentes en castellano. Por ese motivo muchas personas dudan, y no saben si lo correcto es escribir bautizar o si la forma correcta de escribir es bautisar. Si investigamos un poquito, no tardamos con encontrarnos con que esta confusión entre la letra ‘b’ y la letra ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en algunas lenguas romances procedentes de él.