Nunca jamás dudes entre bangladesh y el término bangladezh cuando debas escribir, puesto que solo existe una forma viable para escribir esta palabra con corrección, y es: bangladesh. La palabra bangladezh simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.
Quisiéramos además, proponerte una práctica muy útil para que recuerdes de un modo definitivo cómo escribir de la manera correcta la palabra bangladesh, y nunca jamás te vuelvan a surgir dudas entre sí esta palabra se escribe con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una frase simple con la palabra bangladesh, incluyendo al final de la misma ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir el vocablo es con o con ‘v’. De esta manera nunca te olvidarás, te lo garantizamos.
En las palabras en que es precedida por ’r’ o ‘l’
brezo, británico, cable, obligado, apelable, brevas.
Cuando justo antes nos encontramos con la letra ‘m’
ámbar, alambrada, cambio, cambado.
En las palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
biciclo, bisabuelo, subfusil
En aquellos casos en que las palabras empiezan por bur-, bus-
burdel, buscar
En los casos en que las palabras acaban en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, viabilidad, moribunda, tremebundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
En los casos en que la palabra comienza por bien- o empieza por la forma latina bene-, siempre y cuando acarree un significado de algo positivo, bueno.
bienfacer, benefactor.
Siempre que nos encontramos con una palabra que es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación. Esto también ocurre en aquellas formas verbales de ‘ir’ en pretérito imperfecto
sentaba, iban, ibas,íbais olvidábamos.
En aquellos casos en que la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuir, atribuir, recibida, beber.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.En las palabras en que precede a de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertid, convertir, advertir.
En los casos en que la palabra comienza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidades, evitando, evocado, evasión.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
En aquella palabra que comienza con di-, le-, sal-, cla-.
levemente, clavel, diva, salvedades.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En aquella palabra que empieza con vice-, villa-, div-
viceversa, villancico, dividir.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando las palabras son adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
lascivo, moldavo, nueva, altiva, nuevo, lucrativo.
Cuando se trata de palabras terminadas en -ave, -eve. Excepto las de origen árabe
nieve, cónclave.
En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviesen, estuviera, tuviste.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vayas.
Cuando va justo después de ol-,
olvidando revolver.
La confusión entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los fallos más normales en español. Por eso muchas personas titubean, y no saben si escribir bangladesh o si la forma correcta de escribir es bangladezh. Investigando un poquito, es fácil encontrarse con que la confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya ocurría en el latín y en las lenguas romances procedentes de él.