No dudes entre la palabra cochabambina y el término cochavamvina cuando quieras escribir, dado que solamente existe una forma viable para escribir este término con corrección, y es: cochabambina. El término cochavamvina sencillamente no aparece en el diccionario de la RAE.
Con el objetivo de que no se te olvide fácilmente cómo deberías escribir cochabambina, queremos aportarte su definición del diccionario:
Nos gustaría asimismo, recomendarte una práctica muy útil para recordar de un modo definitivo cómo se escribe de forma correcta la palabra cochabambina, y nunca más vuelvas a sentir la incertidumbre entre sí este vocablo se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. El consejo se basa en construir una frase sencilla con el término cochabambina, incluyendo al final ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si la forma correcta de escribir la palabra es con la letra ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera te acordarás siempre, está garantizado.
En las palabras en que antecede a las letras ‘r’ o ‘l’
bragas, brandy, amable, rascable, blusa, bramar.
Si justo antes nos encontramos con una letra ‘m’
bambú, alambre, cambio, calimbó.
Si es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bisiesto, bisabuela, súbdito
Si las palabras comienzan por bur-, bus-
buró, busto
En aquellos casos en que las palabras terminan con -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
poblé, habilidad, vagabunda, pudibundo.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si la palabra empieza ccon bien- o si comienza con la forma latina bene-, con la condición de que entrañe un valor de algo bueno.
bienquerer, benéficas.
Cuando la palabra es un tiempo verbal copretérito de los verbos de la primera conjugación. Esto también ocurre en las formas verbales de ‘ir’ en copretérito
araba, íbamos soñábamos.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo acaba en -buir, -bir, -ber.
contribuyes, atribuyen, recibida, bebo.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Si justo antes nos encontramos con de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
subvertid, convenido, animadvertencia.
En aquella palabra que empieza con eva-, eve-, evi-, evo-.
eventualidades, evidencia, evocad, evacuarás.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Si nos encontramos con una palabra que empieza por di-, le-, sal-, cla-.
leva, clavos, divina, salvo.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
Si la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicésima, villancico, divulgado.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Cuando debemos escribir adjetivos que terminan en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
vivo, octavo, longeva, altiva, nuevo, altivo.
Si las palabras que finalizan en -ave, -eve. Excepto árabes
abreve, cave.
Cuando la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviesen, estuviese, tuviésemos.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ‘ir’.
Voy, vayáis.
En aquellas palabras en que sucede a ol-,
olvidar revolví.
Confundirse a la hora de escribir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es una de las faltas más comunes en español. Por ese motivo muchas personas dudan, y no saben si se debe escribir cochabambina o si lo correcto es escribir cochavamvina. Ahondando un poquito, podemos encontrarnos con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín y en las lenguas romances provenientes de él.