No te sientas dubitativo entre caixabank y el término caixavank cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que únicamente nos encontramos con una manera posible para escribir este término de forma correcta, y es: caixabank. La palabra caixavank sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
También deseamos, sugerirte una práctica muy útil para recordar de forma definitiva cómo escribir de modo correcto la palabra caixabank, y jamás te sientas nuevamente dubitativo entre sí esta palabra se debe escribir con ‘b’ o con ‘v’. Consiste en construir una frase simple con el vocablo caixabank, que contenga al final como conclusión ‘con b’ o ‘con v’, dependiendo de si el modo correcto de escribir la palabra es con ‘b’ o con la letra ‘v’. De esta manera no te olvidarás nunca, puedes darlo por seguro.
Cuando esta es precedida por las letras ‘r’ o ‘l’
bracear, brasas, bable, blindado, ablativo, abrazar.
En las palabras en que sucede a una letra ‘m’
bambú, alambre, ambigua, cambado.
En aquellas palabras en que es antecedida por los prefijos bi-, bis-, sub-
bidente, bisecar, subforo
En aquellas palabras que empiezan por bur-, bus-
buró, búsqueda
Si las palabras terminan en -ble, -bilidad, -bundo, -bunda.
arable, viabilidad, abunda, superabundó.
EXCEPCIONES: movilidad, civilidad, que son derivados de móvil y civil
Si la palabra comienza ccon bien- o comienza con la forma del latín bene-, con la condición de que le confiera un sentido de bondad.
bienaventuradas, beneficiado.
En aquellos casos en que la palabra es un tiempo verbal en pretérito imperfecto de los verbos de la primera conjugación, aquella que acaba en -ar. Esto también sucede en aquellas formas verbales de ‘ir’ en copretérito
amaba, iban, ibas,íbais caminaba.
Cuando la palabra es una forma verbal, cuyo infinitivo termina en -buir, -bir, -ber.
contribuye, atribuirían, reciben, beberán.
EXCEPCIÓN: hervir, servir, vivir, ver, absolver, atrever, prever, volver, mover y sus derivados.Cuando justo antes nos encontramos con de ‘b’, ‘d’ y ‘n’.
obviedad, conversar, advendrá.
Si la palabra comienza por eva-, eve-, evi-, evo-.
eventuales, evidencia, evocado, evaluación.
EXCEPCIÓN: ébano, ebanista.
Si nos encontramos con una palabra que comienza con las sílabas di-, le-, sal-, cla-.
leva, clavete, divino, salvado.
EXCEPCIÓN: La palabra ‘dibujar’ y sus derivados.
En los casos en que la palabra empieza por vice-, villa-, div-
vicecónsul, villanos, divisor.
EXCEPCIÓN: billar, bíceps, dibujo y sus derivados
Si se trata de adjetivos acabados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva
votivo, moldavo, nueva, altiva, , efusivo.
En aquellos casos en que las palabras acabadas en -ave, -eve. Excepto árabes
desnieve, grave.
En aquellos casos en que la palabra es una de las formas del pretérito de subjuntivo e indicativo de los verbos ‘tener’, ‘andar’ y ‘estar’.
anduviste, estuviera, tuviesen.
Si nos encontramos ante alguna de todas las formas del presente de indicativo, imperativo y subjuntivo de ‘ir’.
Voy, vayáis.
Cuando va justo después de ol-,
polvos empolvar.
Confundir entre las letras ‘b’ y ‘v’ es uno de los errores más habituales en castellano. Ese es el motivo por el cual muchas personas vacilan, y no saben si se debe escribir caixabank o si lo correcto es escribir caixavank. Si ahondamos un poco, es fácil encontrarse con que esta confusión entre ‘b’ y ‘v’ ya se daba en el latín vulgar y en aquellas lenguas romances procedentes de él.